5 предложений с наречиями на татарском языке. §5: Прилагательные и наречия. Самоучитель. Проставьте эти глаголы в отрицательной форме

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2015. №4(42)

УДК 372.8:811.512

НАРЕЧИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

© Ч.М.Харисова, Г.Р.Шакирова

В статье рассматриваются особенности наречия татарского языка в лингвоисторическом аспекте: его сравнительно позднее оформление как части речи. Впервые описывается история становления наречия как части речи. Это создает основу для его системной характеристики в современном татарском литературном языке. Авторы указывают на необходимость сравнительно-сопоставительного анализа наречий, прилагательных и деепричастий с целью улучшения качества усвоения. Описываются трудности, связанные с составлением высказываний с использованием наречий.

Ключевые слова: наречия, семантика, словоформы, лингвисты, грамматисты, определительные, обстоятельственные, часть речи.

Актуальность исследуемой проблемы.

Родной язык как учебная дисциплина решает общую задачу обучения - развивает у учащихся систему знаний о родном языке, знакомит молодое поколение с функциональным потенциалом каждой языковой единицы, а также с достижениями современной лингвистической науки.

Формирование грамматического понятия о частях речи, которое обеспечивает развитие логического и грамматического мышления школьников (способность абстрагировать, обобщать, сравнивать языковые явления), является одной из важнейших задач при изучении морфологии, создает необходимые условия для осознанного восприятия собственной речи и речи окружающих, что является основой для совершенствования речи обучающихся.

Существующая система обучения наречию в процессе преподавания татарского языка в школе предполагает его изучение после темы «Глагол», что объясняется синтаксической особенностью его: наречие примыкает к глаголам. В действующих программах наречие представлено после имен числительных, которые имеют относительно замкнутый объем лексических единиц и не имеют общих с наречием признаков. Практика показывает, что педагоги испытывают значительные трудности в обучении учащихся наречиям.

Изучение наречия и его научное описание осуществлялось постепенно и значительно позже остальных самостоятельных частей речи. Наречие в татарском языке имеет сходные с качественными прилагательными и деепричастиями признаки как в лексико-грамматическом, так и в морфолого-синтаксическом плане, что вызывает значительные трудности и в усвоении этих частей речи. Это требует особого внимания к созданию учебно-методических комплексов и диктует

необходимость разработки теоретических и практических основ обучения наречию в процессе преподавания татарского языка в школе.

Материал и методика исследований. Статья написана с использованием метода сравнительно-сопоставительного изучения лингвистической и лингвометодической литературы по татарскому и русскому языкам.

Результаты исследований и их обсуждение. Своеобразие наречия как части речи привлекало внимание лингвистов на протяжении всей истории развития науки о языке.

В античной грамматике наречие было названо термином еротЬеша. Оно понималось исключительно как глагольный определитель. Термин еротЬеша был заимствован римскими грамматистами: а^егЬшш ^ - «при», уегЬиш - «глагол») и впоследствии перешел в грамматики европейских языков, где наречие также считается одной из частей речи .

Особое внимание уделяется наречиям и в русской грамматике. М.В.Ломоносов относит к наречиям вопросительные местоимения и междометия . В своих работах А.Х.Востоков и Ф.И.Буслаев причисляют наречие к служебным частям речи.

Ф. Ф.Фортунатов в основу своей классификации положил морфологический критерий и выделил два класса слов: полные слова, куда входят и наречия, и частичные слова; наречия разделил на грамматические (с формами словоизменения) и неграмматические наречия .

В.В.Виноградов указывает на весьма проблематичное семантическое определение наречия; в его книге наречие - единственная часть речи, в определении которой не говорится о семантике .

Отсутствие морфологических, грамматических категорий у наречия послужило причиной отрицания его принадлежности к частям речи вообще .

Определенное внимание изучению наречий уделялось и в татарском языкознании. Его изучение начинается уже в начале XIX века. В работе И.Гиганова «Грамматика татарского языка» впервые упоминается о наречии как о части речи и указываются его 17 семантических групп . Близкой оказалась трактовка наречий и в работах А.Троянского .

Изучение специальной литературы показало, что авторы часто не могли определить характерные признаки наречий, поэтому в сфере наречий оказывались даже слова, не имеющие самостоятельного значения.

В татарских грамматиках XIX - начала XX вв., предназначенных для русскоязычных учащихся, описание наречий представлено по образцу русских грамматик. Татарские грамматисты выделяли наречия как самостоятельную часть речи, определяли как слова, выступающие перед глаголами и именами и выполняющие функции разных обстоятельств. В грамматике татарского языка «Энмюзядж» К.Насыри выделяет группу слов - «зарыф», что в переводе с арабского означает «наречие». Он пишет, что этот термин «... употребляется для обозначения действия или события» . Г.Нугайбек в своей грамматике называет наречия руководителями (^итэкчелэр) и определяет их как слова, обозначающие место, время, образ действия, которые выступают перед глаголами и не изменяются .

В грамматике «Татар сарыфы» Г.Ибрагимова уделяется большое внимание изучению частей речи, наречие же рассматривается в сфере имен прилагательных. Автор отмечает, что имя прилагательное и наречие являются одной частью речи .

В сопоставительной грамматике М.Курбанга-лиева и Р.Газизова наречия рассматриваются в составе служебных слов. . Г.Алпаров выделяет наречия в особую часть речи. Ученый впервые использует современный термин рэвеш .

В начале XX века границы наречий определяются не всегда точно: к данной части речи относятся некоторые деепричастия, инфинитивы, местоимения, прилагательные и служебные слова. При этом указывается неизменяемость наречия как части речи. В то же время не уделяется внимания такому свойству отдельных наречий, как степень сравнения, упоминание о котором

встречается лишь в грамматике

М.Х.Курбангалиева и Р.С.Газизова .

Начиная с 40-х годов XX века большинство исследователей делит наречия на две большие группы: определительные (билге) и обстоятельственные (хэл). Видный татарский ученый В.Н.Хангильдин в своей грамматике выделяет два лексико-грамматических разряда наречий: определительные и обстоятельственные .

К определительным наречиям ученый относит наречия образа действия (саф, сыйфатлау рэвешлэре): тиз - быстро, шэп - хорошо;

наречия уподобления и сравнения (охшату-чагыштыру рэвешлэре):язылганча - как написано, аюдай - как медведь;

наречия количества и меры: бик - очень, га-ять - очень.

Обращаясь к истории изучения наречий, следует указать, что не только в татарском языкознании, но и в целом в тюркологии многие вопросы исследования этой части речи остаются неясными, дискуссионными.

Тюрколог Н.К.Дмитриев определяет наречие как грамматическую категорию, «которая указывает на признак действия (глагола) или признак признака (прилагательного)», указывая тем самым на сочетаемость этой части речи с глаголом. Одновременно Н.К.Дмитриев признает сочетаемость наречий с именами существительными, как и сочетаемость имен прилагательных с глаголами: татарса яза - татарса китап; якшы бала - якшы укый .

В современной татарской грамматике наречие определяется как самостоятельная часть речи, выражающая непроцессуальные признаки действия, состояния, качества, реже - лиц и предметов. По лексико-грамматическому значению они близки именам прилагательным, обладают общими и специфическими особенностями.

Морфологическими признаками наречий являются их неизменяемость и наличие форм степеней сравнения. Возможности субстантивации наречий по сравнению с именами прилагательными ограничены.

Синтаксические свойства наречий определяются тем, что они поясняют глаголы, имена прилагательные, наречия и выполняют чаще всего функцию обстоятельства. Например: Твн бераз салкын. - Ночь была немного прохладная. При именах существительных они являются определением: Балалар русча спектакль карадылар. -Дети посмотрели спектакль на русском языке. Иногда наречия могут выполнять и функцию сказуемого: Урамда машиналар кYп. - На улице много машин.

Совокупность рассмотренных признаков, а именно лексическо-грамматическое значение, морфологическая структура и синтаксические функции, наличие специальных словообразовательных аффиксов, дает веские основания для выделения наречия в самостоятельную часть речи.

В современном татарском литературном языке наречия подразделяются на определительные (наречия образа действия: яланаяк - босиком; наречия подражания и сравнения: татарча - по-татарски; меры и степени: бик - очень) и обстоятельственные группы (наречия места: ерак -далеко; времени: быел - нынче; причины и цели: юкка - зря) .

По способу образования наречия делятся на следующие группы:

1) корневые наречия: куп - много, аз - мало и

2) наречия, образованные при помощи словообразовательных аффиксов: ут-тай - как огонь, кыш-ын - зимой и т.д.;

3) составные наречия: квннэрдэн берквнне -однажды, бу юлы - в этот раз и др.;

4) наречия, образованные способом конверсии: бергэ - вместе, башта - сначала и др. .

Резюме. Наречия занимают определенное место среди самостоятельных частей речи и отличаются разнообразием синтаксических функций в современном татарском литературном языке. До сих пор они оставались малоизученной группой слов, что было обусловлено отсутствием четких границ между ними и другими частями речи татарского языка, в частности, прилагательными.

Сравнительно позднее формирование наречий как части речи не только в татарском, но и в других языках накладывает на них свой отпечаток. Вполне естественно, что при описании наречия не только в татарских, но и в русских грамматиках, служивших для авторов образцом, наблюдается множество дискуссионных вопросов. В XIX - начале XX века наречия изучались в составе прилагательных, иногда деепричастий и служебных частей речи. Некоторые ученые затруднялись определить границы между наречиями и прилагательными, наречиями и деепричастиями, наречиями и служебными частями речи вплоть до 30-х годов XX века. С 30-х же годов в грамматиках устанавливается относительное постоянство при описании наречий, которое опирается на лексико-грамматический, морфологический и синтаксический принципы.

История изучения наречия в языкознании начиная с первых грамматик, вышедших в начале XIX века, и до современных грамматик татарско-

го языка предоставляет возможность рассмотреть в динамике отношение грамматистов к наречию, чтобы выбрать необходимые лингводи-дактические условия для обучения наречиям в школе.

В процессе преподавания морфологии в школе наречия изучаются позже других частей речи. Практика показывает, что с отдельными наречиями учащиеся^знакомятся впервые лишь в IV классе при изучении других частей речи, обобщенно же изучают наречия как часть речи только в VI классе. Необходимо подчеркнуть, что наличие общих, схожих признаков наречий и прилагательных, отсутствие в школьных программах и учебниках сравнительной характеристики имен прилагательных и наречий татарского языка, несколько запоздалое изучение наречия в школе значительно затрудняет, на наш взгляд, овладение знаниями о наречии как самостоятельной части речи.

В настоящее время ученые-методисты большое внимание уделяют изучению особенностей наречий, специфика которых выявляется в процессе сравнительно-сопоставительного исследования с именами прилагательными, в высшей и средней школе, что позволяет качественно пересмотреть методику обучения наречию .

Таким образом, наречия в татарском языке имеют не только специфические особенности, но и общие признаки с именами прилагательными, деепричастиями, что значительно затрудняет усвоение данной темы морфологии, а также использование наречий в связной речи учащимися.

Главный источник мотивации овладения родным языком - это потребность в общении . Поэтому использование наречия в связной речи осуществляется при составлении учащимися собственных высказываний. Однако существующие трудности, связанные с системой обучения наречию, порождают недочеты употребления его в качестве изобразительно-выразительного средства языка при составлении текстов не только в средних, но и в старших классах школы.

Исследование выполнено при финансовой поддержке Гранта РГНФ №15-16-16004 «Закономерности развития и функционирования татарского языка в по-лилингвальном пространстве Российской Федерации».

1. Перельмутер И.А. Аристотель // История лингвистических учений. Древний мир. - Л.: Наука, 1980. - 541 с.

2. Ломоносов М.В. Российская грамматика. - СПб.: Иждивением Имп. Академии наук, 1755. - 449 с.

3. Востоков А.Х. Русская грамматика. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. - 408 с.

4. Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. - М.: Изд-во Московского университета, 1978. - 428 с.

5. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. - Т.2. - М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во, 1957. - 472 с.

6. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М.: Изд-во: Русский язык, 2001. - 718 с.

7. Аксаков К.С. Сочинения исторические // Полное собрание сочинений в 3-х томах. - М.: Типография П. Бахметьева, 1875. - Т.2, ч.1. - 78 с.

8. Гиганов И. Грамматика татарского языка, соч. в Тобольской главной школе учителем татарского языка Софийского собора священником Иосифом Гигановым. - СПб.: Академия наук, 1801. - 188 с.

9. Троянский А. Краткая татарская грамматика священника А.Троянского. - 3-е изд., испр. и доп. -Казань: Тип. Коковиной, 1860. - 234 с.

10. Насыйри К. ЭнмYЗЭж. - Казан: Татар. китап нэшр., 1975. - 213 б.

11. Нугайбж Г. Терлек. - Казань: Лито-тип. И.Н. Харитонова, 1911. - 80 б.

12. ИбраЫмов Г. Татар сарыфы / Г. Ибраhимов; Ф.С.Сафиуллина, Б.Э.Хэкимов (тез.) - Казан: КДУ, 2003. - 118 б.

13. Курбангалиев М.Х., Газизов, Р.С. Опыт краткой практической систематической грамматики татарского языка: Часть I. Фонетика и морфология. - Казань: Государственное издательство ТССР, 1925. - 104 с.

14. Алпаров Г.Х. Шэкли нигезендэ татар грамматикасы (Телебезне гыйльми тикшерY юлында бер тэжрибэ). - Казан: Татар. дэYл. нэшр., 1926. - 164 б.

15. Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы: морфология hэм синтаксис. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1959. - 642 б.

16. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. -М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1948. - 276 с.

17. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар теле. Морфология: Югары уку йорты студентлары ечен дэреслек кулланма. - Казан: КДУ, 1978. - 221 б.

18. Харисов Ф.Ф. Основы методики обучения татарскому языку как неродному / Под ред. проф. Л.З.Шакировой. - СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2001. - 431 с.

19. Харисова Ч.М. Татар теле. Морфология: Югары уку йорты студентлары ечен дэреслек. - Казан: Мэгариф, 2010. - 128 б.

20. Харисова Ч.М., Харисов Ф.Ф. Особенности морфемного строя слов в татарском языке: лингводи-дактический аспект // Филология и культура. Philology and Culture. - 2013. - № 2. - С. 310 - 313.

ADVERBS OF THE TATAR LANGUAGE: LINGUISTIC AND HISTORICAL ASPECTS

Ch.M.Kharisova, G.R.Shakirova

This article discusses the features of Tatar adverbs in linguistic and historical aspects. Adverbs were relatively late to emerge as a part of speech in the Russian and Tatar languages. The history of Tatar adverb formation, as compared to the Russian language, is described in this paper for the first time. It provides the basis for systemic specifications of this part of speech in the modern Tatar literary language. The authors emphasize the need for comparative studies of adverbs, adjectives and gerunds, with the aim to improve their acquisition and describe the difficulties that learners experience in producing utterances containing adverbs.

Key words: adverbs, semantics, word forms, linguists, grammarians, attributive, adverbial, part of speech.

1. Perel"muter I.A. Aristotel" // Istoriya lingvisticheskix uchenij. Drevnij mir. - L.: Nauka, 1980. - 541 s. (in Russian)

2. Lomonosov M.V. Rossijskaya grammatika. - SPb.: Izhdiveniem Imp. Akademii nauk, 1755. - 449 s. (in Russian)

3. Vostokov A.X. Russkaya grammatika. - M.:Izd-vo Mosk. un-ta, 1981. - 408 s. (in Russian)

4. Buslaev F.I. Opyt istoricheskoj grammatiki russkogo yazyka. - M.: Izd-vo Moskovskogo universiteta, 1978. - 428 s. (in Russian)

5. Fortunatov F.F. Izbrannye trudy. - T.2. - M.: Gosu-darstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izd-vo, 1957. - 472 s. (in Russian)

6. Vinogradov V.V. Russkij yazyk (Grammaticheskoe uchenie o slove) - M.: Izd-vo: Russkij yazyk, 2001. -718 s. (in Russian)

7. Aksakov K.S. Sochineniya istoricheskie // Polnoe sobranie sochinenij v 3-x tomax. - M.: Tipografiya P.Baxmet"eva, 1875. - T.2, ch.1. - 78 s. (in Russian)

8. Giganov I. Grammatika tatarskogo yazyka, soch. v Tobol"skoj glavnoj shkole uchitelem tatarskogo yazyka Sofijskogo sobora svyashhennikom Iosifom Giga-novym. - SPb.: Akademiya nauk, 1801. - 188 s. (in Russian)

9. Troyanskij A. Kratkaya tatarskaya grammatika svy-ashhennika A.Troyanskogo. - 3-e izd., ispr. i dop. -Kazan": Tip. Kokovinoj, 1860. - 234 s. (in Russian)

10. Nasyjri K. ônmyza^. - Kazan: Tatar. kitap nashr., 1975. - 213 b. (in Tatar)

11. Nugajbak G. Terlek. - Kazan": Lito-tip. I.N.Xarito-nova, 1911. - 80 b. (in Tatar)

12. Ibrahimov G. Tatar saryfy / G.Ibrahimov; F.S.Safiullina, B.E".Xakimov (tez.) - Kazan: KDU, 2003. - 118 b. (in Tatar)

13. Kurbangaliev M.X., Gazizov, R.S. Opyt kratkoj prak-ticheskoj sistematicheskoj grammatiki tatarskogo ya-zyka: Chast" I. Fonetika i morfologiya. - Kazan": Go-sudarstvennoe izdatel"stvo TSSR, 1925. - 104 s. (in Russian)

14. Alparov G.X. Shakli nigezenda tatar grammatikasy (Telebezne gyjl"mi tiksherY yulynda ber ta^riba). -Kazan: Tatar. dayl. nashr., 1926. - 164 b. (in Tatar)

15. Xangildin V.N. Tatar tele grammatikasy: morfologiya ham sintaksis. - Kazan: Tat. kit. nashr., 1959. - 642 b. (in Tatar)

16. Dmitriev N.K. Grammatika bashkirskogo yazyka. -M.- L.: Izd-vo AN SSSR, 1948. - 276 s. (in Russian)

17. Tumasheva D.G. Xazerge tatar tele. Morfologiya: Yugary uku jorty studentlary echen dareslek kullan-ma. - Kazan: KDU, 1978. - 221 b. (in Tatar)

18. Xarisov F.F. Osnovy metodiki obucheniya tatarsko-mu yazyku kak nerodnomu / Pod red. prof. L.Z.Shakirovoj. - SPb.: filial izd-va «Prosveshhenie», 2001. - 431 s. (in Russian)

19. Xarisova Ch.M. Tatar tele. Morfologiya: Yugary uku jorty studentlary echen dareslek. - Kazan: Magarif, 2010. - 128 b. (in Tatar)

20. Xarisova Ch.M., Xarisov F.F. Osobennosti morfem-nogo stroya slov v tatarskom yazyke: lingvodidak-ticheskij aspekt // Filologiya i kul"tura. Philology and Culture. - 2013. - № 2. - S. 310 - 313. (in Russian)

Харисова Чулпан Мухаррамовна - доктор педагогических наук, профессор кафедры татарского языкознания Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета.

420008, Россия, Казань, ул. Кремлевская, 18. E-mail: [email protected]

Kharisova Chulpan Mukharramovna - Doctor of Pedagogy, Professor, Department of Tatar Linguistics, Institute of Philology and Intercultural Communication named after Leo Tolstoy, Kazan Federal University.

18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russia E-mail: [email protected]

Шакирова Гульнара Расиховна - кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры татарского языкознания Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета.

420008, Россия, Казань, ул. Кремлевская, 18. E-mail: [email protected]

Shakirova Gulnara Rasikhovna - PhD in Pedagogy, Assistant Professor, Department of Tatar Linguistics, Institute of Philology and Intercultural Communication named after Leo Tolstoy, Kazan Federal University.

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и семантика наречий в современном татарском литературном языке"

СО СТ. О;

на правах рукописи

АКБЕРОВА АЛЬФИРА ГИЛЬМУЛЛОВНА

СТРУКТУРА7 И СЕМАНТИКА НАРЕЧИЙ В СОВРЕМЕННОМ ТАТАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02-ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань -1998

Работа выполнена в отделе лексикологии и лексикографии Ин статута языка, литературы и искусства им.Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан.

Научный руководитель

член-корреспондент АН РТ, доктор филологических наук,

кандидат филологических наук,

доцент Р.С. Абдуллина

Ведущее учреждение: Башкирский Государственный Университет

Защита диссертации состоится «31» марта 1998 г. в 15 30 часов на заседании диссертационного совета по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Институте языка, литературы и искусства им.Г.Ибрагимова АН Республики Татарстан по адресу: 420503, г.Казань, ул.Лобачевского,

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Казанского Научного центра Российской АН (г.Казань, ул. Лобачевского,2/31).

Ученый секретарь диссерта-

профессор

Ф.А.Ганиев

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор

Ф.Ю. Юсупов

ционного совета кандидат филологических наук

Наречия в современных тюркских языках обычно делят на первообразные, морфологически не членимые на современном этапе, и производные: суффиксальные и сложные.

Во всех тюркских языках представлены наречия - изолированные формы пространственных падежей: дательно-направительного, местного и исходного, наречия, которые нередко возводятся исследователями к реликтовым падежным формам. В тюркских языках наблюдаются структурные модели сложных наречий, генетически восходящие к словосочетаниям различных типов. Во всех тюркских языках отмечены и парные наречия типа: анда-монда, буген-иртэгэ, аллы-артлы.

В тюркологии пока не существует общепринятой семантической классификации наречий. Однако большинство исследователей распределяют наречия на две группы: определительные и обстоятельственные. нередко в первой группе выделяют еще количественные наречия.

В обстоятельственные наречия включают наречия времени, места, причины и условия, цели и следствия.

В современном татарском языке наречие является одной из наименее устойчивых грамматических категорий, что выражается, во-первых, в постоянном отходе части наречий к служебным словам (послелогам, союзам, частицам); во-вторых, наречия по некоторым своим грамматическим признакам сближаются с прилагательными и в значительной степени совпадают с ними морфологически и по функциям, выполняемым в предложении; в-третьих, наречия находятся в постоянной взаимосвязи с другими частями речи

(прилагательными, существительными, глаголами и др.), что затрудняет установление лексико-грамматических границ между ними. У некоторых наречий имеются как лексические, так грамматические синонимы, выходящие за пределы данной категории.

3)словообразование наречий по некоторым своим аспектам требует также уточнений;

4)не полностью раскрыты отдельные синтаксические функции наречий татарского языка.

Выяснить и определить теоретические основы выделения наречий как в татарском языкознании, так и в тюркологии; выделить на основе принятых в работе теоретических установок семантические группы наречий, имеющихся в татарском языке;

Описать полную систему категорию сравнения наречий татарского языка;

Выяснить по возможности все синтаксические функции наречий татарского языка.

Научная новизна. В диссертации наречия современного татарского языка впервые описаны монографически: 1) исследована в полном объеме история изучения наречий в татарском языкознании; 2) рассмотрена теоретическая основа выделения наречий как части речи в татарском языке; 3) в работе весьма подробно рассмотрена семантическая классификация наречий на основе единых и четких критерий, выделены новые семантические группы наречий с подгруппами; 4) словообразование наречий изучено как система с включением всех его способов, в том числе и конверсии.

Теоретическая и практическая значимость. Исследование наречий татарского языка имеет важное теоретическое и практическое значение. В работе раскрыта специфика наречий как части речи в татарском языке, что расширяет источниковую базу для дальнейших

исследований частей речи в татарском языке. Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования имеют прикладное значение для преподавания татарского языка; они могут быть использованы при составлении учебных пособий и грамматик для вузов, а также при написании академической грамматики татарского языка. Полученные теоретические выводы диссертации могут быть использованы при исследовании типологии тюркских и других иностранных языков.

Материалы и источники. Работа написана на основе картотеки, составленной автором путем сплошной выборки наречий из "Татар теленен, ацлатмалы сузлеге" (в 3-х томах), К., 1977-1981, Татарча-русча сузлек, М., 1966, Татарча-русча сузлек, К., 1995, Русско-татарский словарь, К., 1955, Русско-татарский словарь, М., 1991, Русско-английский словарь, М., 1981, 1990. Исследование базируется на материале татарского литературного языка и его диалектов, взятых из специальной литературы, прессы и фольклора. Все примеры на татарском языке даны с переводом на русский язык. В ряде случаев татарские слова переведены буквально для сохранения и точной передачи особенностей оригинала.

Привлекаются материалы родственных тюркских языков, а также типологические параллели по неродственным языкам.

Апробация. Научные результаты исследования докладывались на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ (1995-1997), на научно-практических конференциях в Елабужском госпединституте (19911997), на Международном конгрессе тюркологов (Уфа, 1997), на региональной научно-практической конференции (Елабуга, 1997). По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы докладов.

Структура работы. Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии и приложения (татарско-русско-английского словаря наречий).

Во "Введении" обосновывается выбор темы и формируются цели и задачи исследования, раскрываются актуальность и научная новизна, практическая ценность работы.

В первой главе рассматриваются следующие вопросы: история изучения наречий в тюркологии и в татарском языкознании. Наречие как грамматическая категория изучалось уже в XIX веке по мере составления грамматик тюркских языков.

В 1846 году издается «Общая грамматика турецко-татарского языков» А.Казембека, где наречиям посвящается специальная глава.

В 1869 году членами Алтайской миссии в Казани издается «Грамматика алтайского языка». Авторы этой грамматики к «частицам» относят и междометия, и наречия, и послелоги, и союзы.

их на основе алтайского, уйгурского, турецкого, узбекского и казахского языков. К началу двадцатого века тюркологи выделяли наречие как самостоятельную часть речи, хотя одни исследователи ограничивались лишь отдельными морфологическими показателями, другие же отмечали их функционально-семантические признаки, были также попытки классифицировать по тем, и по другим признакам. Но в целом категория наречий не была всесторонне изучена в тюркских языках. Отсутствие правильных критерий для определения отдельных частей речи привело к некоторым ошибочным явлениям при отнесении той или иной группы слов к категории наречия. Эти проблемы указывались в работах А.Казембека, С.Б.Ястремского, А.Боровкова, Н.К.Дмитриева, Н.П.Дыренковой, Л.Н.Харитонова, П.Азымова, Ф.Г.Исхакова, А.Н.Кононова, Л.А.Покровской, Н.А.Баскакова, С.А.Гочияевой, Э.Джамалдинова, С.Куренова, З.З.Абсалямова,

A.Н.Искакова и др.

Наречие занимает определенное место среди других частей речи и отличается разнообразием функции в татарском языке. Его изучение начинается уже в начале XIX века. Так, в грамматике И.Гиганова «Грамматика татарского языка» (1801) впервые упоминается о наречии как о части речи.

Определенное внимание наречию в татарском языкознании уделялось в работах И.Гиганова, И.Хальфина, А.Троянского, К.Насыри, Г.Нугайбека,Г.Алпарова, М.Курбангалиева, Р.Газиза, Л.Заляя,

B.Н.Хангильдина, Д.Г.Тумашевой, А.М.Латыпова, К.З.Зиннатул-линой и др.

В «Татарской грамматике» (К., 1993) наречие определяется как самостоятельная часть речи, которая обозначает непроцессуальные признаки действия, состояния и качества: отмечается, что по лексико-грамматическому значению наречия близки к именам прилагательным.

Глава вторая. В этой главе рассматриваются вопросы теоретических основ выделения наречий как самостоятельной части речи в тюркологии и в татарском языкознании.

Признаки, по которым определяется та или иная часть речи, не является чем-то единым для всех языков. Напротив, они находятся в тесной зависимости от общих условий строя языка. Они не могут быть одинаковыми, например, для русского языка, обладающего развитой морфологической системой, и для английского, в котором формы словоизменения весьма немногочисленны, и для тюркских языков, которые принадлежат к другому морфологическому типу - агглютинативному-аналитическому, где характерным морфологическим признаком является осуществление словообразования и словоизмене-ия путем присоединения однозначных суффиксов, имеющих строгую последовательность.

В тюркологии вопрос о наречиях все еще окончательно не решился, проблема остается открытой, хотя в существующих грамматиках многих языков характеристике наречий отводится определенное место. Существует мнение, что проблема наречия, как часть речи, является объективно трудной и сложной.

Исследования тюркологов прошлого века являются большой научной ценностью для тюркологии, так здесь мы видим первые попытки систематизации грамматического строя отдельно взятого тюркского языка, хотя выводы не всегда отвечают требованиям современной науки. Решение проблемы выделения наречия как части речи отражается в работах А.Бейн, Г.Суит, В.Н.Жигадло, Л.В.Щербы,

A.И.Искакова, В.Н.Жирмунского, В.А.Богородицкого,

B.А.Гордлевского, А.Н.Самойловича, А.К.Боровкова, Н.К.Дмитриева, В.М.Насилова, Э.В.Севортяна, А.Н.Кононова, Н.А.Баскакова, Л.Н.Харитонова, С.А.Гочияевой и др.

На протяжении многих лет грамматика татарского языка строится на традиционной классификации по частям речи. Все мы пользуемся этой классификацией, она прочно укоренилась в школьных и вузовских учебниках, нормативных, теоретических и исторических грамматиках татарского языка. Привычные категории ложатся в привычные рамки, а с некоторыми противоречиями и неясностями мы так свыклись, что они в лучшем случае оговариваются, а то и вовсе не замечаются.

Многие грамматисты отмечают сложность выделения наречий в отдельную часть речи. Это связано с неоднородностью групп слов, которые принято относить к наречиям, отсутствием общих положительных парадигматических признаков, релевантных для этой части речи и общих для всех видов наречия, а также отсутствием единого семантического критерия и невозможностью подвести все типы наречия под одну синтаксическую категорию.

Наречием принято считать неизменяемую часть речи, значение которой сводится к обозначению признака процесса, признака действия или признака признака. Существует точка зрения, то термин «неизменяемая» к наречию отнесен быть не может, так как суффиксы сравнения наречий сближаются структурно с флексией и создают систему, парадигму форм, которые не могут не считаться формами словоизменения. Это положение оспаривается прежде всего тем, что степени сравнения характеризуют не весь класс, а только группу качественных наречий. Как и имена прилагательные в положительной степени наречия представляют признак вне сопоставления, однако сравнительная степень характеризуется сравнением с другими признаками, а высшая степень качества определяется в превосходной степени.

Совокупность рассмотренных признаков, а именно лексическое значение, синтаксические функции и морфологическая структура наречий дает веские основания для выделения наречий в самостоятельную часть речи.

В третьей главе рассматриваются семантические разряды наречий. Наш материал позволяет установить такие общесемантические группы в татарском языке как:

Определительные наречия,

Обстоятельственные наречия.

Определительные наречия определяют качество действия или состояния или указывают на количественные действия, свойства, признака состояния (степень качества, интенсивность действия т.п.). Соответственно, выделяются две подгруппы определительных наречий:

Наречия образа или способа действия,

Количественные наречия.

Наречия образа или способа действия выражают качественную характеристику действия или состояния субъекта. Эти наречия имеют несколько подгрупп:

а) наречия, выражающие качество действия: бушлай "бесплатно",

б) наречия, выражающие образ совершения действия;

в) наречия, выражающие способ, форму совершения действия;

г) наречия, выражающие интенсивность действия: шаулап"бурно",

д) наречия, уподобления, сравнения: ирлэрчэ "по-мужски",

е) наречия, выражающие физическое состояние человека;

ж) наречия, выражающие психическое состояние человека;

з) наречия, выражающие воспроизведение речи на том или ином языке, соблюдая правила того или иного языка: татарча "по-татарски",

и) наречия, выражающие действие, выполненное группой, а не единым лицом: бергв "вместе", бергэлеп "вместе".

Количественные наречия выражают качественную характеристику действия, свойства, состояния, указывая на интенсивность действия и состояния или степень качества и признака. Они подразделяются на следующие группы: а)наречия, выражающие действие в количественном отношении; . б) наречия, выражающие величину действия: айлап "по-месячно",

в) наречия, выражающие действия, происходящие в полном объеме: бетенлей "полностью", тулысынча "в полном объеме".

г) наречия, выражающие кратность действия.

Обстоятельственные наречия являются показателями временных и лространственных отношений, указывая на обстоятельства, при которых совершается действие или существует состояние.

Наречия места выражают место или направление действия. Можно выделить несколько разновидностей наречий места: а) наречия, выражающие место совершенного действия;

б) наречия, выражающие действия, происходящие в определенном месте: шушында "здесь", моида "здесь", сулда "налево",

в)наречия, выражающие действие, исходящее от определенного места;

г) наречия, выражающие направление действия: сулга "налево",

д)наречия, выражающие действия, происходящие на каком-то расстоянии от определенного места: читтэн "издалека",

е)наречия, выражающие действия, происходящие в круговом направлении: тирэли "вокруг".

Наречия времени характеризуют действия или состояния в отношении времени. Они уточняют момент совершения действия или пребывания в определенном состоянии. Соответственно этим значениям выделяются следующие группы наречий времени:

а) наречия, указывающие на соотнесенность действия или состояния с моментом речи: буген"сегодня", хвзер "сейчас",

б) наречия, выражающие предшествование данного действия или

состояния другому действию: ал дан "раньше", элек "раньше",

в) наречия, указывающие, что данное действие или состояние наступит после другого действия или определенного момента времени;

г) наречия, указывающие на соотнесенность действия с определенным моментом времени: квндез "днем", тенлэ "ночью",

д) наречия, указывающие на завершенность действия;

е) наречия, указывающие на длительность или продолжительность действия или состояния: квнозын "весь день1,

ж)наречия, выражающие действия, не могущие происходить никогда: Иичзаман "никогда", Ъичкайчан "никогда",

з)наречия, выражающие более или менее частую повторность действия: квнаралаш "через день", кайчак "иногда",

и) наречия, подчеркивающие мгновенность действия или возникновения состояния: кинэттэн "вдруг", шундук "сразу".

к) наречия, выражающие параллельность совершения действия.

Наречия следствия выражают следствие совершаемого действия.

Наречия причины указывают на причину, основание в силу которых протекает или происходит действие.

Наречия условия указывают на сопутствующие условия происходящего действия.

Наречия цели указывают на целесообразность и нецелесообразность совершаемого действия.

Четвертая глава включает в себя три раздела и посвящена словообразованию и структуре наречий. Также касается вопроса о степени сравнения наречий.

Наречия в тюркских языках пополнялись и пополняются из резервов имен существительных, прилагательных, числительных, междометий, глаголов.Само выделение наречия как грамматической категории тесно связано с исследованиями истории происхождения других

частей речи. Распространяясь и умножаясь за счет других категорий тюркских языков, наречия не теряют с ними функциональной связи.

Выделение из класса наречий модальных слов, слов категории состояния и частиц в отдельные части речи несколько облегчило задачу современного исследователя. Тем не менее и сейчас наречие как часть речи продолжает объединять неоднородную группу слов.

Структура наречий. Наречия, подобно другим частям речи, подразделяются на корневые, суффиксальные, сложные.

К корневым наречиям относят древнейшие наречия. Многие современные корневые наречия почти в неизменном виде встречаются в древнетюркских памятниках.

Корневые наречия входят в основной словарный фонд татарского языка. По нашим данным, свыше 200 наречий в татарском языке функционируют как корневые. Естественно они осознаются как наречия и являются основным ядром класса наречий как части речи. Среди корневых наречий можно выделить два типа:

безусловно корневые, такие как: аз "мало", гаять"очень", врак"далеко", еш"часто", юш"меныле", тшк"просто", озак "долго";

наречия, исторически представляющие производные слова, но по правилам современного татарского языка морфологически нечленимые, такие как: шактый"достаточно", вире"сюда", тагы"еще\ инде" теперь", /сдиылю"внезапно", чолгая"навзничь", элек раньше", юга-ры "высоко".

Суффиксальными наречиями называются наречия, состоящие из корня и словообразующего суффикса, легко отделимого от корня и обычно используемые для образования других наречий.

В татарском языке имеются значительное количество суффиксальных наречий. По нашим наблюдениям их количество достигает свыше 350. Наиболее употребительными и продуктивными являются следующие суффиксы:

ЧаАчэ: безяея те"понашему", законна"по закону"ямг/шрча"по-татар-ски", кисэкчв"ъе полностью, свйлвшкончё по договоренности";

Лата/-лэтв: акчалата" деньгами", бетеялэтэ"целиком", яшеллэтё в зеленом виде", курэлэтё нарочно", щэяулетё пешком", унлата "вдесятером";

Лай/-лэй: беренчелвй"ъ0-11ъ,ръъ\х\ урталай"пополам", бушлай" бесплатно", тегелэР? по-другому", иртэлэй преждевременно";

Лап/-лэп. aman "месяцами", башаклап"по зернышку", бергвлэп" совместно", бишлвп"тю пять", баллон"с медом", дикькатьлэп" внимательно";

Га/-щ-ка/-касулга"налево", века"наверх", киреге^назад", кезгЗ осенью", /а/гж<э"вечером", озаккт"надолго", бушка"впустую"; -дан/-дэн, -тан/-тэн. кителглгасгая"немедленно", икелэнмвстэн" без колебаний", я/^еь/здад"несознательно", ахырдан"потом".

Сложные наречия образуются путем соединения в одно лексически единое двух или несколько основ, и также посредством удвоения основ. Сложные наречия распадаются на такие группы: собственно сложные наречия, парные наречия, составные наречия.

Собственно сложные наречия образуются путем сложения двух или более основ. Компонентами собственного сложных наречий могут быть:

наречие /шч + местоимение: Ничкайда"нигде", ¡тчкайдан"" ниоткуда", Ычкая" никуда";

наречие Иич + наречие: /шчкамчан"никогда";

наречие Иич+ существительное: Ъичвакыт" никогда", Иичзаман" никогда";

прилагательное яяан "голый" + существительное: ялавес"без одежды", жгасгтвли"босиком", яланаяк 6осшош\ ялаятэ!?голышом", яланбаш"без головного убора", яланкул"без ру-ковиц;

существительное + наречие: аягурэ" стоя", башаркан" головой вниз",

числительное бер +- существительное: беравыздан" одновременно", бервакыт"когда-нибудь", беркавьш некоторое время", беркве" потихоньку", берквк на днях", бермэлнё, однажды", беррэттвн" рядом", б£7??швьш;ган"единогласно",б(?/гькмьг"одновременно";

числительное бер + местоимение: беркай да "нигде", беркая" никуда", берникадвр" несколько", берничо" несколько\ бер-нихэтле" несколько", берничаклы "немного";

числительное бер + наречие: берсузсез "беспрекословно", бер-тоташтан"подряд, бертуктаусыз"(хсщ)&рыъно\ бервзлексез" постоянно".

парные наречия образуются путем редупликации, служат для придания усилительного нюанса или множественноси.

В зависимости от характера изменений отмечаются следующие разновидности парных наречий:

парно-повторные наречия, образованные путем удвоения основ, коими являются существительные, числительные, наречия: бертек-бвртек" крупинками", телем-телем"кусками", тамчы-тамчы" каплями", берэр-берар" по одиночке", бвйяо-бэйнё подробно", еш-еш часто", кабат-кабат" неоднократно", да-да" понемногу".

Собственно парные наречия, которые по типу образования можно подразделить на морфологически оформленные повторы и повторы с фонетическими изменениями.

Парные наречия могут образоваться также от синомичных, анто-нимичных слов: бара-кайтсСприходя-уходя", Йвгерв-атльшю бегом то шагом", яз-к ез"весн ой-осенью", кон- тв^ днем и ночью".

Составные наречия являются разнообразием сложных наречий, состоящие из нескольких составных частей, в роли которых могут быть существительные, прилагательные, местоимения, наречия, деепричастия, послелоги, звукоподражательные слова: квтуе белая* гуртом", чиктэнтыш"чрезмерно" ач килеш"в голодном состоянии" твртиплерввештэ"аккуратно", тигез итеп"ровно", стай итеп" таким образом", шарт итеп"с треском", утеп китешли" мимоходом".

Словообразование наречий. В тюркологии словообразованию наречий уделялось очень мало внимания, поэтому вопрос о словообразовании наречий оставался малоизученным, авторы лишь описывали значения наречий.

Раздел об образовании наречий стал постоянным лишь с 40 годов XX века в тюркских грамматиках. Выделялся в основном суффиксальный споссйЗ образования наречий. Хотя большинство авторов тюркских грамматик отмечают три основные способа образования наречий: лексический, морфологический и синтаксический..

Словообразовательная форма современного татарского языка отражает различные изменения в словообразовательном строе, да и вообще в жизни словарного состава в целом. Существуют следующие основные способы словообразования наречий татарского языка, известные с ранних периодов его развития: фонетический, суффиксальный, ос-новосложение, лексикализация, конверсия.

Словообразование фонетическим способом как самостоятельный способ непродуктивно в современном татарском литературном языке. Нужно отметить, что фонетические изменения слова коснулись и образования наречий. Здесь мы видим два типа фонетического способа образования наречий:

опущение звука: лг.эрам" запретный" и ерал^ попусту" щэЬэт "быстрый" и щэт"жжво", твнлЗночью и т©нз(диал.)"вчера". Здесь мы видим образование наречий от прилагательных и наречий; перенос ударения: яда"новый" и яда"только что", зерэ" впустую" зеро1 слишком", здесь образование наречий от прилагательного и наречия.

Суффиксальный способ образования наречий в татарском языке является одним из древних и в тоже время продуктивным способом. Словообразование при помощи суффиксов очень устойчивый способ обогащения словаря татарского языка. Суффикс -ча/-чэ. Основными моделями образования наречий с этим суффиксом являются: Ас\\~ча/-чэ, N+-4(3/-чэ, ~Нр\+-ча/-чэ, Ад.}+-ча!-ч&.

Суффикс -namaf-лэтэ. Этот суффикс характеризуется тем, что производящим основами данного суффикса с точки зрения языка-источника являются только татарские слова. Основными моделями являются: N+-лата/-лэтэ, А6)+лата/-лэт&, У+лата/-лэте,

кйу+лата/-лэтэ, Num+-лата/-лэтэ.

Суффикс -лай/-лэй. По своему значению -лай/-лэй близок к суффиксу -лата/-летэ. Но взаимозаменяемость возможна лишь в наречиях, где производящей основой являются лишь прилагательные, например, бушпата-бушлай, бвтенлатэ-бвтенлзй. корылата-корылай, толла та-толлай, яшьлэтэ-яшьлэй, терелате-терелэй, чилэте- чилэй.

Основными моделями являются: N+- -лай/-лэй, Adj+ -лай/-лэй, Ргоп+ -лай/лей.

Суффикс -лап/-лэп. Объединение двух суффиксов -ла для образования глаголов и для деепричастия дает весьма активный суффикс, образующий наречие. С помощью этого суффикса образуются наречия:N+ -лап/-лап, Adj+ -лап/-лэп, Adv+ -лап/-легг^йт + -лап/-лэп.

К числу активных суффиксов следует относить и такие суффиксы, вокруг которых существует много спорных вопросов. Эти суффиксы в современном языке входят в систему падежных средств. Наречий, образованных при помощи таких суффиксов можно подразделить на три группы:

1. Наречия, образованные при помощи суффикса -га/-га, (-ка/-что являются суффиксами направительного падежа. Присоединяются они к разным частям речи и образуют наречия таких моделей: Adj+ -га/-гэ, (-ка/-кэ), N+ -га/-гэ, (-ка/"-кэ), Adv+ -га/-гв, (-т/-кэ), V+ -га/-гэ\

2. Наречия, образованные при помощи суффикса -дан/-дан, (-тан/-тэн), (-нан/-нан), что является суффиксом исходного падежа. Присоединяются к различным частям речи и образуют наречия таких моделей:N+ -дан/~дэн, Adj+ -дан/-дэн, Ргоп + -данАдем, (-manf-тэн), Adv+ -дан/-ддн, (~тан/-тэн), РР+ -нан/-нэн, пред.сл. + -тан/-тэн, Num + -дан/-Ддн, (-тан/-тел).

3. Наречия, образованные при помощи суффикса -да/-да, (mal- те), который относится к суффиксу местно-временного падежа. Присоединяется он к существительным (N), наречиям (Adv), глаголу (V), предикативному слову и местоимениям (Ргоп) и образует наречия моделей: N+ -да/-да, (-ma/- го),Adj+ -да/-да, (-та/- та), Adv+ - da/-дэ, {-та/-тё), Ргоп+ -bal-да, Part+ -да/-да, (~ma/-та).

Пассивные суффиксы.

Суффикс -латып/-лотепг. Как и суффикс ~лап/-лэп, данный суффикс присоединяется к наречиям, образованным при помощи суффикса -на/- ча, придавая значение усиления признака:

К.&ч+-латыгь"-лэтеп. татарчалатып"по-татарски", русчалатып" по-русски".

Суффикс -лый/"ли. Присоединяется к существительным^), прилагательным АсУ), глаголам (V) и образует наречие таких моделей: -лый/-ли, -лый/-ли, Аф+ -лый/-ли.

Суффикс -лаш/-лэш образует такие наречия: N4- -лашАлвш, -лаш/-лэш, А<1у+ -лаш/-лэш.

Суффикс -чы/-че. Значение этого суффикса некоторым образом совпадает со значением суффикса -на/- че, что дает возможность говорить о том, что генетически они связаны.Образует наречия Ргоп + чы/-че.

Суффикс -чаи/- чэн присоединяется к названиям одежды или обуви, означает признак образа действия со значением «одевшись во что-либо». N4- -чан/- чэн.

Суффикс -ма/-мэ обозначает действие, осуществленное до крайней степени. Образует модели: -ма/-ме, Ас1у+ -ма/-мэ.

Суффикс -мый/-ми несет отрицательное значение и образует наречия образа действия: -мый/-ми.

Суффикс -гари/-гэре, (-кары/-кэре). присоединяется к существительным: -гары/-гере, (-кары/-пере).

Среди пассивных суффиксов существуют такие, которые участвуют при образовании единичных наречий.

Основосложение во всех видах весьма продуктивно в современном татарском языке. Сущность данного способа заключается в том, что два корня или две словообразующие основы, состоящие из корня и суффикса, или два грамматически оформленных слова, или несколько корней, основ, слов, соединяются в одну лексическую единицу, обладающую признаками слова.

При образовании собственно сложных наречий наблюдается сложение двух основ. Чаще один компонент конкретизирует значение другого компонента, а в случае когда одним компонентом является местоимение, то оно играет роль префикса, неся в себе конкретное значение. Например, /?б>р"каждый, всякий" привносит значение регулярного повторения действия; у?"свой" привносит значение притя-жательности, наречие Иич "нисколько, ничуть, вовсе, привносит значение отрицания, числительное бе/з"один" функционирует как неопределенный артикль, и также несет значение меры, степени, первый компонент ялям"голый" конкретизирует второй со своим прямым значением.

В татарском языке существуют следующие продуктивные типы и модели образования собственно сложных наречий: №- Ас1у: АсЦ+ 14: Ргоп+И: Ргоп+Ргоп; Ргоп+АсЬ/; Ас1у+Ргоп; Ас1у+Ас1у; Аёу+"И; Киш+И; Ыит+Ргоп; Мит+АсЬ/.

При образовании парных наречий превалирует редупликация. Оба компонента парных наречий могут быть существительными, при чем, имея между собой сочинительное отношение, они бывают различной формы: и просты, и суффиксальные и другие.

N+ N: твркем- та/жел^группами", кон - го//день и ночь", щяй-кыш "зимой и летом", яз-квз"весной и осень",

N -лы+N -лы: аталы-уллы"огъц с сыном", анаиы-кызлы"мать с дочерью", турле-почмаклы"по дому", этле-мечелёвраждебно", шиекле-турле"туда-сюда", аллы-артлъх друг за другом".

Оба компонента парных наречий могут быть глаголом, причем и различные глагольные формы как деепричастие (VAdv), причастие (Part) могут быть компонентами, составляющие наречие.

VAdv -a+VAdv -а; ава-зуя<э"шатаясь", егыла-тора"падая вставая, бвгелэ-сыгыла" еле-еле", оча-куна" с настроением", э телэ-твртелэ" толкаясь", абына-свртенэ"спотык&ясъ".

УАй\-мый/-ми+УАА\-мый/-ми: взми-куймый "бесперестанно", тукми-чэчми" подробно", армый-талмый"неустанно".

VAdv -n +VAdv-«: тозлап-борьгчлал1 очень сильно", ваклап-теяклэп"подробно"горестно", кырып-бетереп" доска-нально", квел-янып" увлеченно",яныи-иешел"старательно".

Part+Part (первый компонент в положительной, второй в отрицательной форме): житэр-житмес" недостаточно", кыяр-кыймас" не решаясь", туяр-туймас"впроголодь, телэр-телэмек?без желания".

Парные наречия, компонентами которых являются числительные очень мало: бервр-берэр"по-одному", унга-берга"редко", берге-бер"один на один".

Полный повтор компонентов-наречий усиливает признак наречия, другие же модели являются аналогичными как при других частях речи, т.е. формы наречий с падежными окончаниями могут быть компонентами парных наречий.

Adv+Adv: еш-еш"часто", бэйнэ-бэйнэ" очень подробно", бо-рын-борын" давно", хвчкэ-квчкэ"еле-еяс\ Adv+Adv: аннан-монная" отсюда и отсюда", анда-монда"тут и там", тегендэ-да!там и сям", ары-биры"туда-сюда", щвен-кышын"" летом и зимой", язын-квзе^весной и осенью".

АсК"-дан+АсЬ": утодан-риз"насквозь", ашадан-аша*насквозь" Образование наречий путей лексикализации словосочетаний: N4- РР белая: багиы бела^полностью", яиы белэ^боком", котуе бе^ган"гуртом", квч-хел" белэн" еле-еле", дэрт ¿^//ау"страстно".

И+РР тыш\ квчтэн тыиСчерез", чамадан тыш"сверх меры", чиктен т ыш" чрезмерно".

АсУ+РР килеш, рэвеште, тестэ, кое: тере кшгт"живьем", чи ки-леш"ъ сыром виде", тук килеиСв сытом состоянии", ашыгыч тестэ "поспешно", ярашлы рэвеште" соответственно", буш кве "порожняком".

Аф+РР итеп: шэп итеи"хорошо", матур нтел"красиво", тигез итеп""ровно", кытыршы итеп"неровно".

Ргоп+РР итеп: алай итеп"таким образом", болай итеп"таким образом", тегелай итеп-км образом.

Образование сложных наречий путем лексикализации с одновременной их суффиксации:

словосочетание + -лап: икекулляп" с радостью", Ьэрьяклап" всесторонне", берьяклап"односторонне" турыпочмаклал" прямо" несворачивая", куламмашлап" поочередно", баштубэнлэп1 кувырком", куш учла!? пригоршням", берничелал" несколько", словосочетание + -сез\ берсузсез"беспрекословно, словосочетание + -ны/-не: бермэлнёоднажды", беркевне" недавно", бервакыткы\огда-т

Что касается образования наречий путем конверсии, то нужно отметить, что наречие в семантическом плане очень обширно, так как оно определяет качество действия, свойства и состояния, признака или уже указывает при каких обстоятельствах совершается действие или существует состояние. Учитывая факт неизменяемости наречий, можно предположительно сказать, что слова почти всех частей речи могут переходить в наречия, т.е. перед нами факт образования наречий путем конверсии. Так, способом конверсии в

татарском языке в наречия переходят существительные (N), прилагательные (Adj), глаголы и его формы, (V. Adv, Part) и числительные (Num).

Из рассмотренного материала видно, что способом конверсии образуются наречия, относящиеся к разным разрядам по значению. Тем более, что наречие еще недооформленная часть речи, т.е. которая продолжает развиваться, то его количество как раз увеличивается и наречиями, образованными способом конверсии.

Характернейшим морфологическим признаком наречий является их неизменяемость, а следовательно и отсутствие у них грамматических категорий, присущих другим знаменательным частям речи. Вокруг термина неизменяемости существуют разные точки зрения, так как суффиксы сравнения наречий структурно создают систему словоизменения. Но следует отметить, что степени сравнения естественно образуются только от тех наречий, которые допускают это по значению, т.е. в группе наречий степени сравнения являются категорией, не охватывающей всего класса наречий.

Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -рак/-рек.

Превосходная степень выражает высшую степень качества, признака, оптимальную меру и образуется двумя способами:

путем частичной редупликации, к началу наречия добавляется его измененный первый слог: ялгыз "одиноко"-яш-ялгьо"совершенно одиноко",ары "далъше"-ап-ары"еще дальше", тыныч"тихо"-тып-тыныч" совсем тихо", Typhi прямо" - туп- ту^л/"совершенно прямо", щинел" петко"-щип-щинел"совсем легко", бушка" зря"-буп- буш на" ни за что" ни про что".

при помощи наречий, выражающие интенсивность действия: бик "очень", утэ"слишком", кф/>я?я"чрезвычайно\

В главе пятой освещаются синтаксические функции наречий. В синтаксическом отношении для наречий характерно их употребление в функции обстоятельства. Наречия выступают в качестве всех видов обстоятельств и являются единственной частью речи, для которой эта синтаксическая функция является основной и абсолютно преобладающей. О тесной взаимосвязи наречий как части речи и обстоятельства как члена предложения говорит и полный параллелизм видов наречий и обстоятельств.

В предложении наречия бывают в функции обстоятельства образа действия, времени, места, меры и степени, следствия, условия, причины и цели.

Определительные наречия характеризуют действие или признак со стороны качества и способа протекания, определяют характер и качество процесса.

Обстоятельственные наречия обозначают пространственность, временные, причинные и целевые отношения. Они указывают на обстоятельства, при которых протекает действие. Они определяют характер и качества процесса, не определяют его признаков, а обозначают лишь внешнюю характеристику, в то время как определительные наречия определяют его внутренний характер.

Основной синтаксической функцией наречия является роль обстоятельства в предложении. В предложении наречия, как правило, большей частью сочетаются с глаголами. Не исключена возможность сочетания их с другими частями речи, с такими как прилагательные, существительные и наречия.

Наречия также могут выступать в функции сказуемого, определения.

Заключение

1. Совокупность трех признаков, именно лексическое значение, синтаксические функции и морфологическая структура наречий дает веские основания для выделения наречий в самостоятельную часть речи. Наречие на современном татарском литературном языке выступает как широкая, богатая значениями и пестрая категория, которая включает в себя сложную систему довольно далеких друг от друга типов слов.

2. Становится очевидным, что в настоящее время проводится линия четкого морфологического разграничения наречий от прилагательных, уделяя особое внимание на особенности словообразовательного процесса и семантической классификацией наречий.

3. Внутри категории наречия существуют два основных типа, резко отличающихся друг от друга по значению: определительные, обстоятельственные наречия. В диссертации дана подробная семантическая классификация указанных типов наречий с дифференцированными подгруппами.

4. Наиболее устоявшимися типами словообразования наречий татарского языка являются следующие типы: суффиксальный способ, основосложение, конверсия.

5. Имеет место значительное расширение состава наречий за счет адвербиализации различных частей речи, как существительных, прилагательных, числительных, местоимений и глаголов, проходя также многоступенчатое нанизывание морфологических элементов. В процессе адвербиализации образуются наречия, относящиеся к различным семантическим разрядам.

1. Сравнительный анализ английского и татарского языков// Тезисы докладов и выступлений на XXX вузовской научно-практической конференции 18-21 апреля 1994г.-Елабуга, 1994,-стр. 57-58.

2. История изучения наречий в татарском языке// Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка./ - Вып.2,- Казань, 1995,-стр. 108121.

3. Некоторые вопросы изучения наречий в английском языкознании // Материалы XXXI вузовской научно-практической конференции ап-рель1995г.- Елабуга, 1995,- стр. 76-77.

4. История изучения наречий в тюркологии //Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка./ - Вып.З. - Казань, 1998.

5. Теоретические основы выделения наречий как части речиШроблемы лексикологии и лексикографии татарского языка./ Вып.З. - Казань, 1998.

6. Семантическая классификация наречий в татарском языке. Депонирование. - Москва, 1998. - 25 стр.- № 53234. - 22.01.1998.

Актуальность темы. Цели и задачи исследования.

Глава 1.История исследования наречий в тюркологии и в татарском языкознании.

1.1 История изучения наречий в тюркологии.

1.2 История изучения наречий в татарском языкознании.

Глава 2.Теоретические основы выделения наречий как самостоятельной части речи в тюркологии и в татарском языкознании.

2.1 Проблемы выделения наречий как самостоятельной части речи в лингвистике,.

2.2 Выделение наречий как самостоятельной части речи в татарском языкознании.

Глава 3.Семантическая классификация наречий.

Глава 4 .Структура и словообразование наречий.

4.1 Структура наречий.

4.2 Словообразование наречий.

4.3.Степени сравнения наречий.

Глава 5.Синтаксические функции наречий.

Введение диссертации1997 год, автореферат по филологии, Акберова, Альфира Гильмулловна

Наречие - несклоняемая и неспрягаемая самостоятельная часть речи, которая обозначает признак действия или признак другого признака, по образованию соотносится со всеми самостоятельными разрядами слов, а в предложении является обстоятельством, примыкая обычно к глаголу, реже к прилагательному и наречию.

Класс наречий в татарском языке пополнялся и пополняется новыми единицами в результате: а) изоляции падежных форм имени и деепричастных форм глагола; б) словообразования по продуктивным моделям; в) калькирования и заимствования.

Наречия в тюркских языках обычно делят на первообразные, морфологически не членимые на современном этапе, и производные: суффиксальные и сложные.

Во всех тюркских языках представлены наречия -изолированные формы пространственных падежей: дательно-направительного, местного и исходного; наречия, которые нередко возводятся исследователями к реликтовым падежным формам. В тюркских языках наблюдаются структурные модели сложных наречий, генетически восходящие к словосочетаниям различных типов.Во всех тюркских языках отмечены и парные наречия типа: анда-мондау буген-иртегэ, аллы-артлы.

В тюркологии пока не существуют общепринятой семантической классификаций наречий. Однако большинство исследователей распределяют наречия на две группы: определительные и обстоятельственные. Нередко в первой группе выделяют еще количественные наречия. В обстоятельственные наречия включают наречия времени, места, причины и условия, цели и следствия.

Формирование класса адвербиальных слов безусловно началось на самых ранних стадиях существования тюркского языка. В этот класс переходили имена с качественными и обстоятельственными значениями, имена в форме обстоятельственных падежей, деепричастные формы.

Качественные наречия генетически восходят к качественным именам различного происхождения. Многие из них являются общетюркскими, встречаются в самых ранних письменных памятниках. Из группы качественных наречий может быть выделено небольшое количество адвербиальных слов со значением меры и степени.

В современном татарском языке наречие является одной из наименее устойчивых грамматических категорий, что выражается, во-первых, в постоянном отходе части наречий к служебным словам (послелогам, союзам, частицам); во-вторых, наречия по некоторым своим грамматическим признакам сближаются с прилагательными и в значительной степени совпадают с ними морфологически и по функциям, выполняемым в предложении; в-третьих, наречия находятся в постоянной взаимосвязи с другими частями речи (прилагательными, существительными, глаголами и др.), что затрудняет установление лексико-грамматических границ между ними. У некоторых наречий имеются как лексические, так грамматические омонимы, выходящие за пределы данной категории.

Актуальность исследования наречий в татарском языке вызывается тем, что:

1) не выяснены в полной мере теоретические (научные) основы выделения наречий как части речи;

2) не до конца установлены и дифференцированы на основе единых критериев семантические группы наречий;

3) словообразование наречий по некоторым своим аспектам требует также уточнений;

4) не полностью раскрыты синтаксические функции наречий татарского языка.

Все это является результатом отсутствия комплексного, монографического исследования наречий татарского языка.

Цели и задачи исследования вытекают из вышеуказанных соображений.

В работе ставятся следующие цели и задачи:

Проследить историю исследования наречий в тюркологии и в татарском языкознании с первых грамматик, вышедших в начале XIX века до сегодняшних дней;

Выяснить и определить теоретические основы выделения наречий как в татарском языкознании, так и в тюркологии;

Выделить на основе принятых в работе теоретических установок семантические группы наречий, имеющихся в татарском языке;

Установить всю систему структуры и словообразования наречий;

Описать полную систему категории сравнения наречий татарского языка;

Выяснить по возможности все синтаксические функции наречий татарского языка.

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура и семантика наречий в современном татарском литературном языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итог анализу и описанию наречий в современном татарском литературном языке необходимо сделать следующие выводы:

1. Наречие в тюркских грамматиках не занимало четкого места среди знаменательных или служебных слов Исследователи языка считали место наречия как промежуточное между знаменательными и и служебными частями речи, классифицируя образованные от знаменательных частей речи наречия как знаменательную часть, а те наречия, у которых происхождение не устанавливается, как служебную часть речи.

Исследования тюркологов прошлого века являются большой научной ценностью для тюркологии, так здесь мы видим первые попытки систематизации грамматического строя отдельно взятого тюркского языка, хотя их выводы не всегда отвечают требованиям современной науки.

2. Разнообразие конструктивных по типу словообразования наречий в древнетюркских памятниках показывает, что существовали и первообразные, и производные, а также сложные наречия, хотя они по сути являются сочетанием лексических единиц, тем не менее выражающих наречные значения.

3. В тюркологии словообразованию наречий уделялось очень мало внимания, поэтому вопрос о словообразовании наречий оставался малоизученным, авторы лишь описывали значения наречий. Раздел об образовании наречий стал постоянным лишь с 40-х годов XX века в тюркских грамматиках. Выделялся в основном суффиксальный способ образования наречий. Хотя большинство авторов тюркских грамматик отмечают три основных способа образования наречий: лексический, морфологический и синтаксический. Подчиняясь основным законам словообразования, наречие, как и любая самостоятельная часть речи, имеет все способы словообразования в каждом конкретном языке.

4. Изучение наречий в татарском языкознании начинается уже в начале XIX века, В первых грамматиках татарского языка наречие выделяли лишь на основе одного - двух признаков. В некоторых трудах наречия, образованные суффиксами, рассматриваются как слова, образованные фонетическим способом. Отдельные наречия, представляющие сегодня простую основу, выдаются за сложные слова. Предикативные слова рассматриваются в некоторых работах как наречия.

5. Совокупность трех признаков, именно лексическое значение, синтаксические функции и морфологическая структура наречии дает веские основания для выделения наречий в самостоятельную часть речи. Наречие в современном татарском литературном языке выступает как широкая, богатая значениями и пестрая категория, которая включает в себя сложную систему довольно далеких друг от друга типов слов.

6. Становится очевидным, что в настоящее время продолжает активно протекать процесс морфологического отграничения наречий от прилагательных, причем особое внимание уделяется на особенности словообразовательного процесса и семантической классификации наречий.

7. Имеет место значительное расширение состава наречий за счет адвербиализации различных частей речи, таких как существительные, прилагательные, числительные, местои

Список научной литературыАкберова, Альфира Гильмулловна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. АГАЕВА Ф.А. Наречие, синтаксически изолированное от прилагательных, в современном английском и туркменском языках.// Учен. зап. АзГУ. Ср. Язык и литература. Баку, 1971. - №4

2. АГАЕВА Ф.А. Сопоставительный анализ наречий, образованных от существительных, в современном английском и туркменском языках.// Учен:.зап.Туркмен.унта, 1971. Вып.63,

3. АГАНИН Р. Повторы и однородные парные сочетания в современном турецком языке. М., 1959. - 110 с.

4. АДИЛОВ М.И. Сложные слова в современном азербайджанском языке.// Учен. зап. АзГУ. -1956 № II. - С.91-104.

5. АРХАНГЕЛЬСКИЙ Г.В. Грамматика казахского языка. -Ташкент, 1927. 63 с.

6. АХМАНОВА О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц.// Тр. Ин-та АН СССР. 1954. -Т.4. - С.50-73.

7. АХМАНОВА 0. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.- 1Тйсмения и глаголы, проходя также многоступенчатое нанизывание морфологических элементов. В процессе адвербиализации образуются наречия, относящиеся к различным семантическим разрядам.

8. Наиболее устоявшимися типами словообразования наречий татарского языка являются следующие типы:- суффиксальный способ,- основосложение,- конверсия.

10. Определительные наречия характеризуют действие или признак со стороны качества и способа протекания^ определяют характер и качество процесса.

11. АХУНЗЯНОВ Э.М. Русские заимствования в татарском языке. Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1968. S67 с.

12. БАСКАКОВ H.A. Каракалпакский язык: Фонетика и морфология. 4.1 М. : Изд-во АН СССР, 1952. - 544 с.

13. БАСКАКОВ H.A. Тюркские языки. М 1960. 224 с.

14. БАТМАНОВ И.А. Современный киргизский язык, выл. 1.Изд. 4. Фрунйе, 1963.- iAZo.

15. БОГОРОДИЦКИЙ В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. 2-е изд., испр. и доп. - Казань: Татгосиздат, 1953. - 250 с.

16. БУРАНОВ Д.ЭК. Сравнительная типология английского и тюркских языков. Высш. шк., 1983. 118 с.

17. ВАЛИУЛЛИНА З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. -Казань, 1968. 126 с.

18. ВАЛЬКОВА А.Н. Предикативные наречия в современном русском литературном языке, Саратов, 1961, - 67 с.

19. ВИНОГРАДОВ В.В. Вопросы современного русского словообразования в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию// Рус. яз, в шк. 1951 - № 2. - С.1-10.

20. ВИНОГРАДОВ В.В. Русский язык. M.-JI., 1947,- Ш с.

21. Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-ата, 1958, - 252 с.

22. Вопросы теорий частей речи. Ленинград, 1968. 246 с.

23. ГАЗИЗОВ P.C. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков, Казань,1966. - 368 с.

24. ГАДЖЕВА Н.З. Основные пути развития синтаксического строя тюркских языков, М., "Наука", 1969.

25. ГАНИЕВ Ф.А. Татарская грамматическая наука за 50 лет. -В сб. Развитие филологических и исторических наук. Казань, 1969. С.5-12.

26. ГАНИЕВ Ф.А. Конверсия как один из способов словообразования в современном татарском языке. //Учен, зап. АзГУ. Б4ку, 1969. - № 5/6. - С.108 - 113.

27. ГАНИЕВ Ф.А. О синтетических и аналитических падежах в татарском языке. Веб. ¡Вопросы тюркологии/-Казань, 1970,-С,74-84.

28. ГАНИЕВ Ф.А. Некоторые итоги исследования словообразования в современном татарском языке и задачи его дальней-шего изучения. В сб.: Вопросы татарского языкознания. Казань, 1971. - С.84-100.

29. ГАНИЕВ Ф.А. Словообразование как один из разделов татарского языкознания. В сб.: Тезисы докладов итоговой научной сессий за 1970 год, Казань, 1971. - С.27-29.

30. ГАНИЕВ Ф.А. О лексическом и грамматическом значениях некоторых аффиксов современного татарского языка. В сб. вопросы тюркских языков и взаимоотношения их с другими языками.- Баку: Изд-во Азрб.унта, 1972. - С.88-93.

31. ГАНИЕВ Ф.А. Словообразовательная структура слов в современном татарском языке// Конференция по татарскому языкознанию, посвященная 50 летию Союза ССР тезисы докладов/ АН СССР.ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. КГПИ. -Казань, 1972, С.45-57.

32. ГАНИЕВ Ф.А. Фонетическое словообразование в татарском языке.- Казань: Татар.кн.изд-во, 1973. 40с.

33. ГАНИЕВ Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. Казань, 1974. 231с.

34. ГАНИЕВ Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982. - 150 с.

35. ГАНИЕВ Ф.А. Способы и типы образования сложных слов в современном татарском языке // Сов. тюркология, 1983, -№2. - С.48-59.

36. ГВОЗДЕВ А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., -1955.- 49ге.

37. ГИГАНОВ И. Грамматика татарского языка. СПб., 1801.188 с.

38. ГОРДЛЕВСКИЙ В.А. Грамматика турецкого языка. М., -1928.-4 26 с.

39. ГОЧИЯЕВА С. А. Наречие в карачаево-балкарском языке. -Черкесск, 1973. 119 с.

40. Грамматика азербайджанского языка. Баку, "Элм" ,1971. 414с.

41. Грамматика алтайского языка. Казань, 1869.-3^6 с.

42. Грамматика бурятского языка. М., Изд-во вост.лит., 1962," ^7(1 с.

43. Грамматика русского языка. М., 1960 . 212 с.

44. Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик: "Элъбрус",-1976. 572 с.

45. Грамматика ногайского языка. Черкесск, 1973. - 320 с.

46. Грамматика туркменского языка. Ашхабад,"Ылым", 1970, -358 с.

47. Грамматика современного русского языка. М.,"Наука", 1970,425 с,

48. ГУЛЯМОВ А.Г. Основные пути эволюции наречообразующих аффиксов в тюркских языках.//Изв. АН АзерССР. Серия лит., яз. и иск., 1983, № I. С.39-50

49. ГУРСКИЙ С. Глагольно -наречные сочетания в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук., -Львов, 1962. 24 с.

50. ДЕГТЯРОВА Т.А. Пути развития современной лингвистики.-М., 1964. 212 с.

51. ДЖАМАЛДИНОВ Э. Наречие в современном уйгурском языке: Автореф. дис. ф. канд.филол. наук.- М., 1965. 22с.

52. ДМИТРИЕВ Н.К. Грамматика башкирского языка.М,-Л., -1940. 276 с.

53. ДМИТРИЕВ Н.К. Строй тюркских языков. М., 1952.- 608с.

54. ДЫРЕНКОВА Н.П. Грамматика ойротского языка, М.-Л.,1940. 248 с.

55. ДЫРЕНКОВА Н.П. Грамматика шорского языка.М. Л.,1941. 308 с.

56. ДЫРЕНКОВА Н.П. Грамматика хакасского языка. М, Л, -1948.

57. ЕГОРОВ В.Г. Словосложение в тюркскихязыках//Структура и история тюркских языков. М, 1971.-С.95-107,

58. ЕСПЕРСЕН 0. Философия грамматики. М., 1958.- 76 с.

59. ЖИРМУНСКЙЙ В.M. О границах слова // Вопр. языкознания 1961, №3. С.3-21.

60. ЗАГОРУЙКО А. Конверсия морфолого-синтаксический способ словообразования: Автореф, дис., канд. филол. наук., - М., 1961.- 24 с,

61. ЗАКИЕВ М.З. Синтаксический строй татарского языка. -Казань, 1963, 464 с.

62. ЗАКИЕВ М.З. К вопросу о категории падежа в тюркских зы-ках.В кн.: Проблемы тюркологии и истории востоковедения, Казань, 1964. С.207-219.

63. ИВАНОВ М. Татарская грамматика. Казань, 1842. - 311 с.

64. ИНЭНЛИКЭЙ Г. Наречия на чукотском языке. Л., 1966. -76 с.

65. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1956. - 205 с.

66. ИСКАКОВ А.И. Наречие в современном казахском языке. Алма-Ата 1950. 168 с.

67. ИСКАКОВ А.И. Морфологическая структура слова и именные части речи в современном казахском языке: Автореф. дис.д-ра филол. наук.- Алма-Ата, 1961. 188 с.

68. ИСХАКОВ Ф.Г., ПАЛЬМБАХ A.A. Грамматика тувинского языка. М., 1961. 472 с.

69. ИШБУЛДИН Ц.Х. Современный башкирский язык. Классификация частей речи. Уфа, 1962. 164 с.

70. КАТАРИНСКЙЙ В,В. Грамматика киргизского языка. Оренбург, 1897, 196 с.

71. КАЗЕМБЕК A.M. Общая грамматика турецко-татарского языка.-Казань, 1846. 467 с.

72. КАЛИНИН A.B. Лексика русского языка. М., 1956.-2Л8с.

73. КИЭДА М. Грамматика японского языка.-М., 1959. 266 с.

74. КОЗЛОВА С.Г, Уточняющие обстоятельства места и времени в современном английском языке.-Л., 1966. 69 с.

75. КАРАХАНОВ А.III. Грамматика туркменского языка. М., 1931. -126 с.

76. КОНОНОВ А.Н, Грамматика турецкого языка. М,- Л., 1941.- 347 с.

77. КОНОНОВ А.Н. ТЮРКСКИЕ ЭТИМОЛОГИИ.//Учен. зап. Ленигр. ун-та, серия востоковедческих наук, Вып. 4. -1954,- С.3-10.

78. КОНОНОВ А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.-М.- Л., 1956. 236 с.

79. КОНОНОВ А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка.-М.- Л., 1960. 446 с,

80. КОТВИЧ В, -Исследование по алтайским языкам.-М., 19б2.-42Тс.

81. КУЗНЕЦОВ П.С. Историческая грамматика русского языка. М., 1953.-316 с.

82. КУМАХОВ М.А. О проблеме сложного слова//Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. 1963,- Т. 22, вып. I. - С.41-51.

83. ЛЯХ Ю, К истории развития усилительных наречий в английском языке. Казань, 1966. 178 с.

84. ЛОПАТИН В., УЛУХАНОВ И. Словообразовательный тип и способы словообразования//Рус. яз. в над. шк. 1969.- № 6. -С.4-13,

85. МАЛЬЦЕВ Б. Английские эмоционально-усилительные наречия. Л., 1964. - 122 с.

86. МАХМУДОВ Г. Практическое руководство к изучению татарского языка.-Казань, 1857. 255 с.

87. МАЛОВ С.Е. Булгарские и татарские эпиграфические памятники Эпиграфика Востока, I 1947, 11 - 1948.

88. МЕЛИОРАНСКИЙ П.М. Краткая грамматика казак -киргизского языка. СПб - 1894." 46^ с.

89. МЕЩАНИНОВ И.И. Общее языкознание.-М.- Л. , 1948. 175 с.

90. МЕЩАНИНОВ И.И. Части речи и члены предложения. M.-JL, 1945.-ZZGc.

91. МЕЩАНИНОВ И,И. Язык и мышление.-M.-JL, 1948.- с.

92. МУЛЛИНА P.M. Сложные слова в языках тюркской системы//Учен. зап. Казах, ун-та, 1950, Т. 13.- Вып. 5.

93. МУСАБАЕВ Г.Г. Современный казахский язык.-Алма-Ата, 1959. 356 с.

94. МУРАТОВ С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М., 1961. 132 с.

95. МУСАЕВ K.M. Грамматика караимского языка,- М., 1964. -344 с.

96. НАДЖИП Э.Н. Современный уйгурский язык.- М., I960. 133 с.

97. НАСИЛОВ В.М. Грамматика уйгурского языка.- М., 1940. -154 с.

98. НАСЫРИ К. Краткая татарская грамматика.-Казань, 1860. -80 с.

99. ОРЛОВА О.Н. Формирование наречий, соотносительных с творительным падежом имени, в русском языке. Рязань, 1961.

100. ОРУЗБАЕВА Б.О. Словообразование в киргизском языке: Автореф. дис.д-ра филол. наук. Фрунзе, 1964. - 102 с.

101. ПОКРОВСКАЯ JI.А. Грамматика гагаузского языка.-М., 1963, 298 с.

102. ПОТЕБНЯ A.A. Из записок по русской грамматике. М., 1958.~£6с.

103. Проблема общности алтайских языков. Л., "Наука" ,

104. РАМСТЕДТ Г.И. Введение в алтайское языкознание. М., 1957.- 364 с.

105. РЗАЕВА А. Наречие в современном персидском языке. Баку, 1963. 169 с.

106. РУБИНШТЕЙН Г. Наречные слова при глаголе быть в современном английском языке. М., 1965.- 69 с.

108. САМОЙЛОВИЧ А.Н. Некоторые дополнения классификации тюркских языков.- Петроград, 1922.

109. САМОЙЛОВИЧ А.Н. Краткая учебная грамматика современного османо-турецкого языка.- Л., 1925. 155 с.

110. САРТБАЕВ К.К. Классификация частей речи в киргизском языке. Фрунзе, 1975." Z 58с.

111. СЕВОРТЯН Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. М., 1955. - С.188-255.

112. СЕВОРТЯН Э.В. Морфологическое строение слова в связи с другими его характеристиками//Тюркол,сб.1971.-М., 1972.С.132-144.

113. СЕВОРТЯН Э.В. Словообразование в тюркских языках //Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, М., 1956.

114. СМИРНИЦКИЙ А.И. К вопросу о слове, "Труды ин-та языка АН СССР".- М. 1954,-т.4.-С.З-49.

115. СЕЛЯН Э. Анализ прилагательного и наречия болгарского языка.-Ереван, 1965. 146 с.

116. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1962,- А 6 4 с.

117. Современный татарский литературный язык. М:Наука, 1969. - 350 с.

118. Современный русский язык. М., 1964. - 272 с,

119. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953. 378 с.

120. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М., 1984. 456 с.

121. ТЕНИШЕВ Э.Р. Строй сарыг-югурского языка.- М., 1976. 308 с. ТЕНИШЕВ Э.Р. Строй саларского языка.- М., 1976. - 576 с.

122. ТЕРЕНТЬЕВ М. Грамматика турецкая, персидская, киргизская и узбекская.- СПб, 1875.~ ¿75 с.

123. ТОДАЕВА Б.Х. Грамматика современного монгольского языка, М.:Изд-во АН СССР, 1951. 302 с.

124. ТРОЯНСКИЙ А. Краткая татарская грамматика.- Казань, 1814. 199 с.

125. ТУМАП1ЕВА Д.Г. Диалекты сибирских татар: Опыт сравнительного исследования.- Казань, 1977. 294 с.

126. УБРЯТОВА Е.И. Парные слова в якутском языке//Язык и мышление. М.,1948.- Вып.И. - С.297-328.

127. УЛУХАНОВ И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания.- М., 1977. 256 с. УСМАНОВ С. Морфологические особенности слова в современном узбекском языке: Автореф.дис. д-ра филол.наук. -Ташкент, 1964. - 151 с.

128. ФЕЙЗХАНОВ X. Краткая учебная грамматика татарского языка. СПб, 1862. 95 с.

129. ФОРТУНАТОВ Ф. Избранные труды М., 1956. - 164 с.

130. ХАЛФИН И. Азбука и грамматика татарского языка. Казань, 1809. - 106 с.

131. ХАРИТОНОВ Л.Н. Неизменяемые слова в якутском языке.-Якутск: Якутск.изд-во, 1943. 84 с.

132. ХАРИТОНОВ JI.H. Современный якутский языке, Якутск, 1947. - 304 с.

133. ХАСЕНОВА А.К. К вопросу об основе слова в тюркских языках. В сб.: Исследования по тюркологии. Алма-Ата, 1969. - С,69-76.

134. ШАНСКИЙ Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959. - 246 с.

135. ШАНСКИЙ Н.М, Фразеология современного русского языка. -М., 1963. 156 с.

136. ШАХМАТОВ A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941. - 143 с.

137. ШИЛОВА E.H. Состав слова. В кн. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. - Алма-Ата, 1966. - С.7-17.

139. ЩЕРБА Л.В, Очередные проблемы языкознания// Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз., вып. 5.- 1945. т. 4. - С.19 - 26. ЩЕРБА Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. T.I, Л., 1958, - 156 с.

140. ЩЕРБАК A.M. Грамматика староузбекского языка. М.- Л. , 1962. - 302 с.

141. ЩЕРБАК A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков JL, 1977. - 192 с.

142. ЩЕРБАК A.M. Грамматический очерк языка тюркских текстов X-XIII веков из восточного Туркестана. М, - Л., 1961. - 248 с.

143. ЧЕРЕВКО К. Наречие в современном японском языке. М., 1964. - 176 с.

144. ШИРИНКИНА Г. Наречие в латинском языке.- Л., 1968. 148 с.

145. ЭЙВАЗОВ А.Г. Степени имен прилагательных в турецком языке. Баку, 1964. - 104 с.

146. ЮЛДАШЕВ А. А. К характеристике тюркских сложных слов//Вопр. тюркологии. Баку, 1971. - С.148-164.

147. ЮЛДАШЕВ А. А. Лексикализация тюркских грамматических форм как объект словообразовательной морфологии и словаря//Вопр. языкознания. 1977.- № I. -С.62-73.

148. ЯСТРЕМСКИЙ C.B. Грамматика якутского языка. М, 1938.- 228 с. к "к *

149. АЛПАРОВ Г. Сайланма есерлер.-Казан:Татгосиздат, 1945. -3306.

150. ВЭЛИУЛЛИНА З.М., ЗИННАТУЛЛИНА К.З., СЭГЫЙТОВ М.А, Хэзерге татар едеби теле морфологиясе.- Казан, 1972. -2066.

151. ЗЭКИЕВ М.З. Хезерге татар едеби теле: Синтаксис. Казан, 1958. - 2426.

152. РАМАЗАНОВ Ш.А. Татар теле буенча очерклар. Казан, 1954. - 2006.

153. ТУМАШЕВА Д.Г Хезерге татар едеби теле морфологиясе.-Казан, 1964. 3006.

154. ХАКОВ В.Х. Татар едеби теле буенча очерклар. Казан, 1965. - 1206.

155. ХАНГИЛДИН В.Н. Татар теле грамматикасы.- Казан, 1959.- 6446.

156. ХАНГИЛДИН В.Н. Татар теленде суз ясалышы // Татар телен укыту месьелелере буенча фенни-практик конференция материаллары, Казан, 1953. - 108-1256.

157. ХИСМвТУЛЛИН Х., САЙКИН Ш. Татар теле грамматикасы. -Казан, 1957. 1526.

158. ЯфЛЭЙ Л. Ревеш // Совет мектебе.- 1939.-№9-41-476. 1940.-Ш.- 60-676.

159. ВЭЛИДИ Татар теленец грамматикасы.- Казан, 1919. 1756.

160. НАСЫЙРИ К. внмузэя^ -Казан, 1895. 866. (на арабской графике)

161. НУГАЙБЭК Г. Терлек. -Казан, 1911. 806. (на арабской графике) к * А

162. АЗЫМОВ П. Туркмен дилинде халларныц яаслышы.- Ашгабат, 1944. 186.

163. БЕРДИЕВ Р. Хэзирки заман туркмен дилинде гошма сезлер. -Ашгабат, 1958. 128 с.

164. БИИШЕВ Э.Г. Кушма Иуззэрзец язылышы // Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1973. - С.177-128.

165. ДОМОЖАКОВ Н.Г. Хакас телининь грамматикасы.- Абакан, 1947. 164 с.

166. КИЕКБАЕВ Ж,.Г. Хезарге башкорт теленед лексикаЬы Ьэм фразеологиияЬы.- 9фе, 1966. 2756.

167. МАДАЛИЕВ Б. Хозирги узбек тилида кушма сузлар, -Тошкент, 1966. 1816.

168. ПСЯНЧИН В.М. Хезерге башкорт теленда яды Ьуззер //Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1972. - С.140-157.

169. ШУКУРОВ Ж,.Ш. Кыргыз тилиндеги татаал сездер. Фрунзе, 1955. - 796.

170. Узбек тили грамматикасы, Тошкент, 1975. -6106. к it it

171. GOLD BROWN. The grammar of English Grammars. N.Y., 1869. 58p.

172. CHARESTON B.M. A Reconsideration of the Problem of Time.

173. Tense and Aspect in Modern English. "E. Studies", 1955. 357p.

174. CURHE G.O. Some Characteristic Features of Aspect in English. "JEGPh", 1932. 98p.

175. B. ILYSH. The Structure of Modern English. M., 1965. 552p.

176. CH.C, FRIES. The Structure of English. N.Y., 1952. 72p.

177. N.A.GLEASON. Linguistics and English Grammar. L., 1965.- 275p,

178. CH. F.HOCKETT. A Course in Modern Linguistics. N.Y., 1958.-148p.

179. O. JESPERSEN. Essentials of English Grammar, L., 1933. 124p.

180. E. KRUISIHGA. A Handbook of Present day English. Groningen, 1931-1933. - 256p.

181. B.S. KHA1MOVICH, B.J.ROGOVSKAYA. A Course in English Grammar, M., 1967. - 120p.

182. A. KOKSAKOV. The Use of Tenses in English. Lvov, 1969. 239p.

183. J. MILLINGTOV WARD. The Use of Tenses in English. L, 1934. - 330p.

184. H. POUTSMA. A Grammar of Late Modern English. Gronigen, 1914. 92p.

185. R.H. ROBINS. General Linguistics. Indiana University Press. 1965. 164p.

186. B.M.H. STRANG. Modern English Structure. L., 1962. - 246p.

187. G.L. TRACER and H.L. SMITH. An Outline of English Structure. Norman, Oklahoma, 1951. 302p.1. СЛОВАРИ

188. АХМАНОВА О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 607р.

189. АМИРОВ К.Ф. Русско-татарский юридический словарь.-Казань, 1996. 51 с.

190. Англо-русский юридический словарь, М., 1993. - 132р.

191. Англо-русский тематический словарь. Харьков, 1995.

192. Большой англо-русский словарь в двух томах. Под общим руководством И.Р. Гальперина. М., 1977. - 676 с.

193. МЮЛЛЕР В.К. Англо-русский словарь. М., 1978. - 594 с.

194. РОЗЕНТАЛЬ Д.Э., ТЕЛЕНКОВА М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., "Просвещение", 1976.

195. Русско-татарский словарь: В 4 т, Казань, 1955. - 1959.

196. Русс к о-татарский словарь, Москва, "Русский язык", 1991. - 734 с.

197. Русско-английский словарь. -М., "Русский язык", 1981. 887 с.

198. Русско-английский словарь. М., "Русский язык", 1990. - 765 с.

199. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М., "Русский язык", 1979. 536 с.

200. Татарско-русский словарь. М., Советская энциклопедия, 1966.- 863 с.

201. Татар теленен, ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан, 1977-1981. Татарско-русский словарь. - Казан, 1995. - 496 с.

202. Татарча- русча уку-укыту сузлеге. М., "Русский язык", 1992.- 416 с.

203. Татарча-терекче сузлек. Инсан нэшрияты, Казан-Мэскэу, 1997.- 4966.177.СС1. СПИСОК СОКРАЩЕНИИ

204. Абдулла Алиш Р.Т. Рафаил Твхфетуллин

205. А.Г. Аяз Гылажев С.Б. - Салих Баттал

206. Атилла Расих С.Р. ■ Свббух Рафиков

207. А.Ш- Афзал Шамов С.Х. Сибгат Хэким

208. А.е Абдулла Эхмвт С.Ш. - Сеет Шакуров

209. Г.А. Гамил Афзал Т.Г. - Таяки Гыйззет

210. Г.Б. Гомер Бепшров Ф.Б. ■ ■ Фетхи Бурнаш

211. Г.Г.- Тариф Гобвй Ф.К.- Фатих Керим

212. Г.И. Галимждн ИбраЬимов Ф.Х. - Фатих Хесни

213. Г.К. Гадел Кутуй Ф.Э. ■ Фатих Эмирханг.м. Габдрахмаи Минский Х.В. - Хей Вахитг.т. Габдулла Тукай Х.С. - Халик Садриг.х. Гали Хуциев Х.Т. - Шеехазаде Бабичг.е. Габдрахман Эпселемов ш.г. ■ ■ Шеукет Галиев

214. Д.А. Деря^ия Апиакова ш.к. ■ Шериф Камалз.н. Зэки Нури Ш.У. - Шамил Усманови.г. ИбраЬим Гази Э.Б. - Эхсен Баяновк.н. Каюм Насыйри Э.Е. - Эхмет Ериквй

215. К.Т. Керим Тинчурин Э.И. ■ Эхмет Исхак

216. М.Г. Меж,ит Гафури Э.К. Энее Камал

217. М.М.- Мехоммет МеИдиев е.Ф. Эхмет Фэйзи

218. М.Ф.- Мирхейдер Фейзи аю. Эхмет Юные

219. М.Э.- Мирсей Эмир ь.т. Ьади Такташ1. М.Щ.- Муса Л^елил 1. Н.В.- Нур Баян 1. Н.Г.- Небирэ Гыйматдинова 1. Н.И.- Нвкый Исенбвт 1. Н.Ф.- Нурихан Феттах

Тема 4. Местоимение.

Студент должен знать :

Морфологические особенности местоимений ,

Разрядов местоимений,

Склонение местоимений.

Местоимения в татарском языке употребляются вместо самостоятельных слов, но не называют их и не определяют их содержания.

Различаются следующие разряды местоимений:

Название разрядов местоимений

Личные (зат алмашлыклары)

мин – я; син – ты; ул – он (она, оно);

без – мы; сез – вы; алар – они.

Указательные (күрсәтү алмашлыклары)

бу – это (эта, эти); шул – этот; ул

это; теге – тот; шундый, андый, мондый – такой.

Вопросительные (сорау алмашлыклары)

кем? – кто? нәрсә? – что? ничек? – как? кайда? – где? Кайчан? – когда? Ник? – зачем? нинди? – какой? кайсы? – который?

Собирательные (җыю алмашлыклары)

үз – свой, барча, барлык, һәммә – все,

һәр, һәрбер – каждый и т. д.

Неопределенные (билгесезлек алмашлыклары)

ниндидер – какой-то, кемдер – кто-то,

әллә кайчан – когда-то, әллә ничек – как-то, бер – кто-то и т. д.

Отрицательные (юклык алмашлыклары)

беркем – никто, һичкем – никто, беркайда – нигде, һичкайда – нигде, бернәрсә – ничто и т. д.

Многие местоимения принимают аффикс принадлежности и склоняются по падежам:

Склонение местоимений мин, ул, үз (я, он, сам)

Падеж

Основной

ул – он, она, оно

үзем – (я) сам(а)

Притяжательный

минем – у меня, мой

аның – у него, его, у нее, ее

үземнең – у са - мого, у самой

Направительный

миңа – мне

аңа – ему, ей

үземә – самому, самой

Винительный

мине – меня

аны – его, ее

үземне – самого, саму

Исходный

миннән – от меня, с меня

аннан – с него, от него, с нее, от нее

үземнән – от самого себя, от самой себя

Местно-временной

миндә – у меня, на мне

анда – у него, у нее, на нем, на ней

үземдә – у самого, на самом, у (на) самой


1. Просклонять местоимения без, сез, ул по падежам

2. Подобрать местоимения к глоголам ашыйм, язасың, барабыз, китте,әйтмәс, бирерсең .

3. Переведите русские словосочетания на татарский язык одним словом, ставя соответствующие аффиксы принадлежности после существительных. Поставьте их в направительном падеже.

Его друг, мой отец, их дом, наша бригада, твоя песня, ваша сестра, мои дела, ее волосы, твой палец.

4.Просклоняйте местоимения һичкем, бернәрсә, по падежам и состав ьте с ними предложения.

5. Перепишите текст, вставляя указательные местоимения данные в скобках, в нужном падеже.

Бу...(без) фатирыбыз. Менә ...(бу) шкаф тора, ... (теге) диван...(бу) урындыклар, ...(теге) өстәл. Карават йокы бүлмәсендә. Кием шкафы да...(шул). Стенага рәсем эленгән...(ул) энем ясады.

Тема 5. Имя прилагательное и его разряды .

Студент должен знать :

Морфологические особенности прилагательных,

Степени прилагательных.

В татарском языке прилагательные обозначают признаки предметов, не имеют формальных показателей, всегда предшествуют определяемому слову, не согласуются с существительным: зәңгәр чәчәк – голубой цветок, зәңгәр чәчәкләргә – голубым цветам.

Различаются качественные (асыл ) и относительные (нисби ) прилагательные, причем качественные имеют четыре степени:

Название степени

Показатели степени

Примеры

Положительная

(Гади дәрәҗә)

матур – красивый

сары – желтый

түгәрәк – круглый

Сравнительная

(Чагыштыру дәрәҗәсе)

матур-рак – красивее

сары-рак – желтее.

түгәрәг-рәк – круглее

Превосходная

(Артыклык дәрәҗәсе)

а) частичное повторение основы;

б) усилительные частицы: иң – самый, бик – очень, үтә – сверх

сап-сары – очень желтый

түп-түгәрәк – самый круглый

бик матур – очень красивый

иң зур – самый большой

үтә сизгер – сверхчувствительный

Уменьшительная – от прилагательных, выражающих цвет

(Кимлек дәрәҗәсе)

Кылт/-келт

Гылт/-гелт

Сыл/-сел, - су

сар-гылт – желтоватый

ал-су – розоватый

ак-сыл – беловатый

зәңгәр-су – голубоватый

Относительные прилагательные выражают внешние, неорганические свойства предметов по их отношению к другим предметам, материалу, составу, месту, времени и т. д.: машиналы – имеющий машину, урманлы – имеющий лес, җимешле – имеющий ягоды, язгы – весенний, өйдәге – домашний, тешсез – беззубый, еллык – годичный, годовой и т. д.

Много относительных прилагательных татарский язык заимствовал из русского (иногда в усеченном виде): реалистик, актив, музыкаль, политик, физик, революцион, аграр и т. д.; из арабского языка: әдәби – литературный, иҗтимагый – общественный, гыйльми – научный, дини – религиозный и т. д.

Задания для самостоятельной работы.

1.К названиям пти ц прибавьте прилагательные, затем составьте предложения.

2. Образуйте все возможные степени прилагательных, составьте предложения .

Көрән, шаян, зәңгәр, төче, киң ,таза, әйбәт, ак, кызыл, нәзек, олы, бәләкәй, ялангач, соры, туры, салкын, кайнар, сары, озын, кәкре, түгәрәк.

3 .Образуйте сравнительную степень имен прилагательных .

Кызыл, ак, тәмле, зур, кечкенә, биек, тәбәнәк, көчле.

4.Образуйте превосходную степень прилагательных:

Гүзәл, коры, начар, җиңел, сары, тәмсез, зур, кыйбат, ак, әче, эре, йомшак, файдалы.

5. Представьте себе, вы на экскурсии по своему городу. Как вы об этом расскажете? Укажите прилагательные

Тема 6. Наречие.

Студент должен знать :

Морфологические особенности наречий,

Разряды наречий.

Наречие выражает признак действия или признак признака и является неизменяемой частью речи . Смысловая классификация наречий отражена в следующей схеме:

Разряды наречий

Примеры

1. Образа действия(саф рәвешләр)

тын – тихо, әкрен – медленно, шәп – хорошо, җәяү – пешком, кинәт – вдруг, аннан-моннан – кое-как и т. д.

2. Меры и степени (күләм-чама рәвешләре)

аз – мало, күп – много, бөтенләй – совсем, бераз – немного, бик – очень, тәмам – совершенно, байтак – довольно много и т. д.

3. Сравнения (охшату-чагыштыру рәвешләре)

кешеләрчә – по-человечески, төлкедәй – как лиса, тимердәй – как железо, каһарманнарча – геройски и т. д.

4. Места (урын рәвешләре)

5. Времени (вакыт рәвешләре)

берсекөнгә – послезавтра, бүген – сегодня. иртәгә – завтра, быел – нынче, кичә – вчера, кышын – зимой и т. д.

6. Причины и цели (сәбәп - максат рәвешләре)

юри – назло, зерәгә – зря, юкка – попусту, бушка – бесполезно, тик – так себе и т. д.

Наречие постоянно характеризует глагол и чаще относится к нему, выступает в качестве различных обстоятельств. Наречия, как и в русском языке , не склоняются, обычно предшествуют глаголу.


Задания для самостоятельной работы.

1.Укажите наречии. Переведите предложения на русский язык.

Очрашырга вакыт аз калды. Син алдан бар! Бераз көтеп тор әле. Биредә рәхәт. Мин сезне бөтенләй хәтерләмим.Ул кинәт сорап куйды Кыскача язып бирегез. Көчкә сезне эзләп таптым. Сез русча бик яхшы сөйләшәсез. Ул безгә сирәк килә. Мин тиз кайтырмын. Тиздән җәй җитә. Хәзер соң инде. Тәлинкә челпәрәмә килеп ватылды. Син бу шигырьне яттан беләсеңме? Трамвай бик әкрен бара. Әйдә, җәяү кайтабыз!

2.Прочитайте рассказ Г. Тукая «Яз». Найдите знакомые вам наречия .

Яз март аеннан башлана.

Инде көн урталарында кояш шактый җылыта башлый.

Кояш инде күктә, кыштагы кеби күренеп кенә китмичә, озак тора башлый. Шунлыктан көннәр озая, төннәр кыскара.

Карлар, бозлар эриләр. Су өстендә көймәләр, пароходлар, ак фаруслар пәйда була.

3.Образуйте наречия от числителных .

4.Составьте или подберите из художественной литературы 6 предложений, в которых были бы употреблены наречия всех разрядов. Укажите разряды наречий.

5.Со словаря выпишите 10 наречий, составьте с ними предлолжения.

Тема 7. Глагол. Спряжение глагола. Настоящее время глагола.

Студент должен знать :

Морфологические особенности глагола,

Окончания глагола настоящего времени,

Спряжение по лицам и числам.

Глагол обозначает действие или состояние лица, предмета, явления и характеризуется в татарском языке категорией утверждения и отрицания, наклонениями, категориями лица, числа, времени, залога и степенью протекания действия.

Отрицательная форма образуется присоединением к основе глагола аффиксов -ма/-мә, причем ударение падает на слог перед этим аффиксом: куй – куйма (клади – не клади), ат – атма (бросай – не бросай), сөй – сөймә (люби – не люби).

Глагол имеет спрягаемые личные (затланышлы ) и неспрягаемые неличные (затланышсыз ) формы. К спрягаемым относятся изъявительное (хикәя фигыль ), повелительное (боерык фигыль ), желательное (теләк фигыль ) и условное (шарт фигыль ) наклонения глагола, к неспрягаемым – причастие (сыйфат фигыль ), деепричастие (хәл фигыль ), имя действия (исем фигыль ), инфинитив.

Спрягаемая основа настоящего времени (хәзерге заман ) образуется от основы глагола посредством аффикса -а/-ә (если основа оканчивается на согласный): кал – кал-а (остается); посредством аффикса -ый/-и (если основа оканчивается на гласный): сайла – сайл-ый (выбирает), эшлә – эшл-и (работает)

Таблица спряжения глаголов настоящего времени по лицам и числам в положительном и отрицательном аспектах

Положительная форма

Отрицательная форма

един. число

множест. число

един. число

множест. число

сайл-ый-м

(выбираю)

бел-ә-без (знаем)

сайл-ый-быз

(выбираем)

сайла-м-ый-м

(не выбираю)

бел-м-и-без

(не знаем)

сайла-м-ый-быз

(не выбираем)

бел-ә-сең (знаешь)

сайл-ый – сың (выбираешь)

бел-ә-сез

сайл-ый-сыз

(выбираете)

бел-м-и-сең

(не знаешь)

сайла-м-ый-сың

(не выбираешь)

бел-м-и-сез

(не знаете)

сайла-м-ый-сыз

(не выбираете)

сайл-ый (выбирает)

бел-ә-ләр

сайл-ый-лар

(выбирают)

(не знает)

сайла-м-ый

(не выбирает)

бел-м-и-ләр

(не знают)

сайла-м-ый-лар

(не выбирают)

Задания для самостоятельной работы.

1. Найдите основы глаголов и поставьте их во временные формы :
Образец: килү (приходить) – кил (приди); килә (приходит); килде (пришел); килгән (пришел, оказывается); килер (придет); киләчәк (обязательно придет).
санау (считать); язу (писать); калу (оставаться); бетү (заканчиваться); башлану (начинаться); чыгу (выходить).
2.Проспрягайте следующие глаголы по лицам и числам .

Ясама, уйнама, эшләмә, бир, кил, аша, яза, өйрәнә, белә, сөйли.

3.Глоголы : уйларга, сөйләргә, эзләргә, карарга проспрягат ь в отри цательном настоя щем времени.

4.Составьте небольшой рассказ на тему “Табын янында пөхтә бул ”. Используйте глаголы ю, сөрт, утыр, ал, тот, аша, әйт.

5.Образуйте отрицательную форму глагола.

Йөзә, җыйды, уйлаган, булышыр, кайтты, язды, белгән.

Тема 8.Прошедшее время глагола.

Студент должен знать :

Окончания глагола прошедшего времени,

Спряжение по лицам и числам.

Прошедшее неопределенное (билгесез яки нәтиҗәле үткән заман ) выражает действие, совершение которого говорящий сам не видел; оно образуется присоединением к основе глагола аффиксов -ган/-гән (после звонких согласных и гласных), - кан/-кән (после глухих согласных):

Единственное число

Множественное число

яз-ган-мын (я написал, оказывается)

сип-кән-мен (я полил, оказывается)

яз-ган-быз (мы написали, оказывается)

сип-кән-без (мы полили, оказывается)

яз-ган-сың (ты написал, оказывается)

сип-кән-сең (ты полил, оказывается)

яз-ган-сыз (вы написали, оказывается)

сип-кән-сез (вы полили, оказывается)

яз-ган (он написал, оказывается)

сип-кән (он полил, оказывается)

яз-ган-нар (они написали, оказывается)

сип-кән-нәр (они полили, оказывается)

В отличие от русского в татарском языке имеется еще несколько сложных прошедших времен:

1) прошедшее продолжительное (тәмамланмаган үткән заман ): бара иде – ходил(а); сөйли иде – рассказывал(а);

2) давнопрошедшее (күптән үткән заман ): барган иде – ходил(а), сөйләгән иде – рассказывал(а);

3) прошедшее многократное время (кабатлаулы үткән заман ): бара торган иде – хаживал(а); сөйли торган иде – бывало, рассказывал(а).

Эти сложные формы прошедшего времени образуются прибавлением вспомогательного глагола иде к глагольным формам на -а, - ган, - а торган . Характерным также является то, что по лицам спрягается только вспомогательный глагол иде .

Единственное число

Прошедшее продолжительное

Давнопрошедшее

Прошедшее

многократное

бара идем

я ходил

барган идем

я ходил (тогда)

бара торган идем

я хаживал

бара идең

ты ходил

барган идең

ты ходил (тогда)

бара торган идең

ты хаживал

бара иде

он ходил

барган иде

он ходил (тогда)

бара торган иде

он хаживал

Множественное число

Прошедшее продолжительное

Давнопрошедшее

Прошедшее

многократное

бара идек

мы ходили

барган идек

мы ходили (тогда)

бара торган идек

мы хаживали

бара идегез

вы ходили

барган идегез

вы ходили (тогда)

бара торган идегез

вы хаживали

баралар иде

они ходили

барганнар иде

они ходили (тогда)

бара торганнар иде

они хаживали

Задания для самостоятельной работы.

1.Проспрягайте глаголы в прошедшем времени :

киендеме, тыңладымы, әйттеме, бардымы, эшләдеме, укыдымы.

2.Составьте предложения, используя слово чөнки и глаголы на –ган иде/ - гән иде.

3.Образуйте определенные прошедшее время глаголов и состав ь те предложения.

Кил, ал, эшлә, сиз, башла.

4.Проставьте эти глаголы в отрицательной форме.

Укы,әйт, ал, сөйлә, аша, яз, атла, юын

5.Расскажите о своем посещении концерта, укажите прошедшее время глагола.

Тема 9. Будущее время глагола.

Студент должен знать :

Окончания глагола будущего времени,

Спряжение по лицам и числам.

Будущее время (киләчәк заман ) имеет 3 формы: будущее неопределенное (билгесез киләчәк заман ), категорическое будущее (билгеле киләчәк заман ) и будущее в прошедшем (киләчәк-үткән заман ).

Будущее неопределенное время выражает действие, которое совершится после момента речи, но в совершении которого говорящий не совсем уверен. Это время образуется прибавлением аффиксов (после гласных) и -ар/әр, - ыр/-ер (после согласных). Отрицательная форма -мас/-мәс во 2-м и 3-м лицах.

Единственное число

Множественное число

язармын

я напишу, видимо

язмам(ын)

я не напишу, видимо

язарбыз

мы напишем, видимо

язмабыз

мы не напишем, видимо

язарсың

ты напишешь, видимо

язмассың

ты не напишешь, видимо

язарсыз

вы напишите, видимо

язмассыз

вы не напишите, видимо

язар

он напишет, видимо

язмас

он не напишет, видимо

язарлар

они напишут, видимо

язмаслар

они не напишут, видимо

Единственное число

Положительная форма

Отрицательная форма

Мин кайт-ачак-мын

кайт-ма-ячак-мын

Я вернусь (обязательно)

я не вернусь

Син кайт-ачак-сың

кайт-ма-ячак-сың

Ты вернешься (обязательно)

ты не вернешься

Ул кайт-ачак

ул кайт-ма-ячак

Он вернется (обязательно)

он не вернется

Множественное число

Без кайт-ачак-быз

кайт-ма-ячак-быз

Мы вернемся (обязательно)

мы не вернемся

Сез кайт-ачак-сыз

кайт-ма-ячак-сыз

Вы вернетесь (обязательно)

вы не вернетесь

Алар кайт-ачак-лар

кайт-ма-ячак-лар

Они вернутся (обязательно)

они не вернутся

Будущее в прошедшем выражает процесс, который предстояло выполнить в будущем, но который переносится в прошлое. Образуется прибавлением к основе глагола аффикса -ачак + иде, -әчәк + иде, - ячак + иде, ячәк + иде: барачак иде (он должен был идти), сөйләячәк иде (он должен был говорить):

Задания для самостоятельной работы.

Ят, укы, аша, бир, бел.

2. Скажите, какую форму прошедших или будущих времен Вы бы использовали в татарском языке в следующих предложениях: Мы вчера ходили в кино. В следующем году, может, он поступит учиться в университет. На следующей неделе он, вероятно, поедет в деревню. Завтра будет пятница. Может, завтра пойдет снег. Утром дул холодный ветер. Пушкин родился в 1799 году.
3. Переведите глагольные формы (используйте дополнительные слова для передачи определенности-неопределенности): бара (идти); уйлады (думать); син эшләгәнсең (делать); без китәчәкбез (уходить); алар санар (считать); сез килерсез (приходить); ул чыккан (выходить).
4.Образуйте отрицательные формы глагола. Прочитайте полученные пары вслух несколько раз :
эшли – эшләми; барды; бара; килгән; чыга; китәчәк; санар; язам; язачакмын; эшләгән; эшләгәнсең; чыга; чыгабыз.

5.Проспрягайте глаголы ятла, укы, елама, сөйлә во всех трех формах будущего времени .

УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

Контрольная работа выполняется или в отдельной тетради в клетку, или на листах А4,выполненную на компьютере.

§ 5. Имена прилагательные. Наречия

5.1. Имена прилагательные в татарском языке по грамматическому оформлению сходны с наречиями в русском, т.е. они не изменяются ни по числам, ни по падежам, и имеют лишь степени сравнения.

Для образования степеней сравнения качественных прилагательных в татарском языке используются:

а) аффикс -рак/-рәк при образовании сравнительной степени;

б) частицы бик, иң при образовании превосходной степени;

в) парные формы также служат для образования превосходной степени;

г) аффиксы -гылт/-гелт/-кылт/-келт, -су, -сыл и другие при образовании уменьшительной формы.

Парные формы превосходной степени прилагательных используются очень часто. Переводить их можно по-разному в зависимости от контекста: ямь-яшел можно перевести: очень зеленый, зеленый-презеленый и т.п. В таблице мы попытались передать лишь общую стилистическую окраску парных форм. Первые компоненты парных форм, как правило, содержат первый звук или начало первого слога смыслонесущего компонента и обычно оканчиваются на звук [п]. Есть некоторые исключения – ямь-яшел.

Уменьшительная степень в каждом конкретном случае образуется по-своему, поэтому Вы будете вынуждены запоминать каждую форму отдельно по мере необходимости. Эту форму образуют далеко не все качественные прилагательные. Она свойственна в основным «цветовым» прилагательным:


К специфическим свойствам татарского языка, и в частности, татарского прилагательного надо отнести конверсию – переход слова из одной части речи в другую без формального изменения. Это есть и в русском языке: рабочий (прилагательное) и рабочий (существительное); столовая (прилагательное) и столовая (существительное). Но в татарском языке этот процесс носит масштабный характер. Вам особо надо обратить внимание на переход существительных в относительные прилагательные:


5.2. Наречия и прилагательные татарского языка формально похожи друг на друга. Они легко переходят друг в друга без изменений (чаще прилагательные в наречия). Только наречие раскрывает значение глагола, а прилагательное – существительного или местоимения.

Яхшы машина. – Хорошая машина.

Яхшы эшли. – Хорошо работает.

Нами замечено, что обучающиеся без особых усилий улавливают это различие по ходу текста.

В татарском языке большинство прилагательных и наречий производные. С основными словообразовательными средствами Вы познакомитесь по ходу работы над Основным курсом.

УПРАЖНЕНИЕ

Поставьте прилагательные в формы степеней сравнения и переведите:

Образец: зур – зуррак (больше); бик зур (очень большой); иң зур (самый большой).

Кызыл (красный); кара (черный); кечкенә (маленький); ак (белый); яхшы (хороший); начар (плохой).


§ В-седьмых, глагольные конструкции
§ В-восьмых, другие части речи
§ В-девятых, составные глаголы
§ В-десятых, как образуются слова в татарском языке
§ Справочные материалы по татарской грамматике

В-восьмых, другие части речи

Имена прилагательные в татарском языке по грамматическому оформлению сходны с наречиями в русском, т.е. они не изменяются ни по числам, ни по падежам, и имеют лишь степени сравнения.

Для образования степеней сравнения качественных прилагательных в татарском языке используются:
а) аффикс -рак/-рәк при образовании сравнительной степени;
б) частицы бик, иң при образовании превосходной степени;
в) парные формы также служат для образования превосходной степени;
г) аффиксы -гылт/-гелт/-кылт/-келт, -су, -сыл и другие при образовании уменьшительной формы.

зур зуррак бик зур
большой больше очень большой
ак аграк бик ак
белый белее очень белый
кара карарак бик кара
черный чернее очень черный
яшел яшел-рәк бик яшел
зеленый зеленее очень зеленый

иң зур зуп-зур
самый большой большой-пребольшой
иң ак ап-ак
самый белый белый-белый
иң кара кап-кара
самый черный черный-черный
иң яшел ямь-яшел
самый зеленый зеленый-зеленый

Парные формы превосходной степени прилагательных используются очень часто. Переводить их можно по-разному в зависимости от контекста: ямь-яшел можно перевести: очень зеленый, зеленый-презеленый и т.п. В таблице мы попытались передать лишь общую стилистическую окраску парных форм. Первые компоненты парных форм, как правило, содержат первый звук или начало первого слога смыслонесущего компонента и обычно оканчиваются на звук [п]. Есть некоторые исключения – ямь-яшел.
Уменьшительная степень в каждом конкретном случае образуется по-своему, поэтому ты будешь вынужден запоминать каждую форму отдельно по мере необходимости. Эту форму образуют далеко не все качественные прилагательные. Она свойственна в основным «цветовым» прилагательным:

ак аксыл беловатый
кара карасу черноватый
сары саргылт желоватый
кызыл кызгылт красноватый
зәңгәр зәңгәрсу голубоватый

К специфическим свойствам татарского языка, и в частности, татарского прилагательного надо отнести конверсию – переход слова из одной части речи в другую без формального изменения. Это есть и в русском языке: рабочий (прилагательное) и рабочий (существительное); столовая (прилагательное) и столовая (существительное). Но в татарском языке этот процесс носит масштабный характер: зурлар, олылар, кечкенәләр (большие, взрослые, маленькие).
Кызыллар сәясәттә, ә яшелләр – табигатьтә. – Красные в политике, а зеленые на природе.
Тебе надо обратить внимание на переход существительных в относительные прилагательные:

тимер 1) железо машина тимердән эшләнгән.
машина сделана из железа.
2) железный тимер юл.
железная дорога.
агач 1) дерево агач үсә.
дерево растет.
агач 2) деревянный агач кашык.
деревянная ложка.

Наречия и прилагательные татарского языка формально похожи друг на друга. Они легко переходят друг в друга без изменений (чаще прилагательные в наречия). Только наречие раскрывает значение глагола, а прилагательное – существительного или местоимения.

Яхшы машина. – Хорошая машина.
Яхшы эшли. – Хорошо работает.
Уйлап карасаң, ул начар кеше түгел. – Если подумать, он неплохой человек.
Уен начар башланды. – Игра началась плохо.

Нами замечено, что обучающиеся без особых усилий улавливают это различие по ходу текста.
В татарском языке большинство прилагательных и наречий производные.

Прилагательные – это определители, это качество языка. По татарски сыйфат – качество; прилагательное. Для полноценного и приятного общения они нужны, как воздух. Их надо знать, и советую их прямо заучивать (ведь они не изменяются) или антонимичными парами, или в словосочетаниях.

Кстати, многие думают, что первыми словами в языке были имена существительные. Но вполне возможно, что первые слова как раз обозначали качество условий существования, жизни и т.п.: холодно « тепло, опасно « безоапасно, сухо « мокро, живой « мертвый.
Для начала приведем их в подобной форме:
Яхшы (әйбәт) « начар
Зур « кечкенә – большой « маленький
Озын « кыска – длинный « короткий
Җылы « салкын – теплый « холодный
Ак « кара – белый « черный
Якын « ерак – близкий « далекий
Калын « нәзек – толстый « тонкий
Калын « нечкә – твердый « тонкий (мягкий)
Якты « караңгы – светлый « темный
Коры җир « юеш су – сухая земля « мокрая вода
Кстати, прилагательные запоминаются легко, и немаловажно, что они всегда знают свое место в предложении…
Иногда не стоит обращать внимания на некоторую тавталогию. Тем более в русском и татарском языке само это понятие имеет свои особенности. Русское «масляное масло» в определенных татарских выражениях могут иметь место.

В татарском языке пять залогов: основной (төп юнәлеш); возвратный (кайтым юнәлеше); страдательный (төшем юнәлеше); совместный (уртаклык юнәлеше); понудительный (йөкләтү юнәлеше). Каждый залог имеет свои характерные аффиксы.

Төп кайтым Төшем уртаклык Йөкләтү
S -- O S O -- S SJO SAO --

Возвратный залог обозначает действие, при котором субъект и объект совпадают. Действие субъекта направлено на себя. Он образуется путем прибавления к основе основного залога -ын/-ен/-н:
бизәү (украшать) – бизәнү (украшаться)
юу (мыть) – юыну (мыться).
Яңа елга балалар чыршыны бизиләр. – К Новому году дети украшают елку.
Бәйрәмгә барганда кызлар озак бизәнәләр. – Идя на праздник, девушки долго красятся.
Кайбер кешеләр озак юыналар: кулларын юалар, битләрен юалар, ә колакларын юмыйлар. – Некоторые люди долго моются: моют руки, моют лицо, а уши не моют.

Страдательный залог – особая синтаксическая конструкция, когда логический объект становится грамматическим субъектом. Он образуется посредством аффиксов -ыл/-ел/-л или -ын/-ен/-н. Аффикс -ын/-ен/-н присоединяется только к тем основам, которые оканчиваются на -л, -ла, -лә. В остальных случаях используется аффикс -ыл/-ел/-л:
Йорт төзүчеләр тарафыннан төзелә. – Дом строится строителями.
Йорт төзүчеләр тарафыннан салына. – Дом закладывается строителями.

Страдательный залог часто используют политики, чиновники. Особенно на отчетных докладах, когда не хотят говорить об истинных исполнителях и блещут абстрактными цифрами.
Үткән елда ике мең йорт салынган. – В прошлом году заложено две тысячи домов.
Быел тагын өч мең йорт салыныр. Әмма алар кайчан төзелеп бетәчәгән турында әйтелми. – В этом году будет залоңено еще три тысячи домов. Однако, когда они будут до конца построены, не говорится.

Обрати внимание, что перевод получается достаточно вольный. Именно в подобных предложениях и проявляется то самое знание сущности изучаемого языка, когда ты начинаешь понимать стилистическую окраску, правильно переводить синтаксические конструкции. Нередко глаголы перводятся другими частями речи. В этом нет ничего страшного: самое время вспомнить, что глагол в татарской грамматике занимает большее пространство, нежели в русском.

Совместный залог означает совместное действие двух или нескольких субъектов, помощь или содействие кому-либо в исполнении работы. Он образуется путем присоединения аффикса -ыш/-еш/-ш:
Ул сөйли. – Он говорит.
Алар сөйләшә. – Они говорят (друг с другом).
Ул җыя. – Он собирает.
Марат аңа җыеша. – Марат помогает ему собирать.

У татарского, как и у многих других тюркских народов, распространен комический персонаж Ходжа Насретдин. Почитаем один из них:
Умный человек
Однажды Ходжа ходит и разговаривает сам с собой. Удивляясь этому, некто спрашивает у Ходжи:
– Господин Ходжа, почему ты разговариваешь сам с собой?
Ходжа совсем не смутившись:
– Всю жизнь любил разговаривать только с умными людьми. Одним из таких считаю именно себя.

Посмотрим, как это звучит по-татарски:
Акыллы кеше
Хуҗа бервакыт үз-үзе белән сөйләшеп йөри икән. Моңа гаҗәпләнеп, бер кеше Хуҗадан:
– Хуҗа әфәнде, нигә син гел үзалдыңа сөйләнеп йөрисең? – сораган.
Хуҗаның исе китми генә:
– Гомерем буена акыллы кешеләр белән генә сөйләшергә яратам, шуларның берсе үзем булам инде, – дигән.

Итак:
Сөйли – говорит
Сөйләшә – разговаривает
В русском языке нет совместного залога, поэтому в русском языке надо уточнять: разговаривать с самим с собой. В татарском же – үзалдына сөйли означает то же самое: говорит перед собой. Иначе говоря, говорит так, что у него нет собеседника.
Как вывод: взаимный залог предполагает действие, в котором участвуют двое.

Понудительный залог обозначает побуждение к действию повелением, принуждением, содействием. Способов образования этого залога много. Эти формы обычно даются в словарях отдельными статьями:
Ул тиз йөри. – Он ходит быстро.
Ул машинаны әйбәт йөртә. – Он хорошо водит машину.
Мин аңа сөйлим. – Я ему рассказываю.
Мин аны сөйләтәм. – Я побуждаю его говорить.

Понудительный залог часто употребляется в стилистических целях. Например, угрозы. Если тебе не вернули долг, и ты не можешь этого потерпеть, ты угрожаешь:
Мин аны синнән кайтартам. – Я заставлю тебя это вернуть

Хватит говорить о тонкостях залогов глаголов, давайте поговорим о чем-нибудь легком и простом. Например, о сказке. Волшебные татарские сказки отличаются своей таинственностью, гиперболичностью, но есть и много поучительных легенд, которые основаны на иносказании. Кстати, здесь такңе говорится о происхождении языка (на этот раз языка животных). Вот одна из них:

2
Тел
Раньше в мире өч төрле живых существ яшәгән.
Языковые, Безъязыковые һәм Квакающие. Болар бөтенесе суда яшәгән. Жизнь бит суда появилась.
Теллеләр беркөнне судан башларын чыгарганнар. Обернувшись караганнар да:
– Телебез булгач, нигә суда яшибез? Сөйләшкәндә в рот су напоняется. Әйдәгез, коры җиргә чыгабыз, дигәннәр дә, коры землю перешли.
Безъязыковые:
– Безгә суда да яхшы. Безгә сөйләшергә кирәкми. Ә суда широко, ашарга күп. Без суда гына калабыз, – дигәннәр.
Ә Квакающие судан чыкканнар да, голос чыгарганнар:
– Карагыз аны! Языковые, халык булып, коры землю киттеләр, ә Безъязыковые, балык булып, суда калдылар. Ә без нишлибез? Безнең дә телебез бар, без коры земле дә яши алабыз, суда да безгә яхшы. Шулай итеп, безгә кайда яшәргә соң?
Из Безъязыковых одни:
– Без халыктан начаррак түгел, без коры җиргә яшәргә уйдем, – дигәннәр.
Ә вторые:
– Суда яхшырак. Әйдәгез суда гына калабыз. Нәрсә бар коры земле. Анда бит без прыгая кенә йөри алабыз, – дигәннәр.
Хәзер һәр көнне озеро өстендә шул шум. Төннәр буе Квакающие не могут примириться, шумят. Көндез суга кереп яшиләр дә, ә кичен яңадан чыгып спор башлыйлар.
К озеру килсәгез, үзегез дә моны можете услышать.

2
Тел
Элек дөньяда өч төрле җан иясе яшәгән.
Теллеләр, Телсезләр һәм Бакылдыклар. Болар бөтенесе суда яшәгән. Гомер бит суда барлыкка килгән.
Теллеләр беркөнне судан башларын чыгарганнар. Әйләнеп караганнар да:
– Телебез булгач, нигә суда яшибез? Сөйләшкәндә авызыбызга су тула. Әйдәгез, коры җиргә чыгабыз, дигәннәр дә, коры җиргә күчкәннәр.
Телсезләр:
– Безгә суда да яхшы. Безгә сөйләшергә кирәкми. Ә суда киң, ашарга күп. Без суда гына калабыз, – дигәннәр.
Ә Бакылдыклар судан чыкканнар да, тавыш чыгарганнар:
– Карагыз аны! Теллеләре, халык булып, коры җиргә киттеләр, ә Телсезләре, балык булып, суда калдылар. Ә без нишлибез? Безнең дә телебез бар, биз коры җирдә дә яши алабыз, суда да безгә яхшы. Шулай итеп, безгә кайда яшәргә соң?
Бакылдыкларның берләре:
– Без халыктан начаррак түгел, без коры җиргә яшәргә китик, – дигәннәр.
Ә икенчеләре:
– Суда яхшырак. Әйдәгез суда гына калабыз. Нәрсә бар коры җирдә. Анда бит без сикереп кенә йөри алабыз, – дигәннәр.
Хәзер һәр көнне күл өстендә шул тавыш. Төннәр буе Бакылдыклар килешә алмыйлар, тавышланалар. Көндез суга кереп яшиләр дә, ә кичен яңадан чыгып бәхәсләрен башлыйлар.
Күл буена килсәгез, үзегез дә моны ишетә алырсыз.

Опять пропущенные слова:
1) Элек дөньяда өч төрле... ... яшәгән.
2) ... бит суда барлыкка килгән.
3) Әйдәгез, ... җиргә чыгабыз, дигәннәр дә, коры җиргә ....
4) ... ..., безгә кайда яшәргә соң?
5) Ә Бакылдыклар судан чыкканнар да, ... ...
6) Анда бит без сикереп кенә йөри алабыз, – дигәннәр.
7) Хәзер һәр көнне күл өстендә шул....
8) Төннәр буе Бакылдыклар... ..., тавышланалар.
9) Көндез суга кереп яшиләр дә, ә кичен яңадан чыгып... ....
10) Күл... килсәгез, үзегез дә моны... алырсыз.

Найди антонимы:
Тиз « …, сирәк « …; начар « …; зур « …; кыска « …; җылы « …; кара « …; төн « …; юк « …; якты « …; кичә « …; үткән « …; нечкә « …; юеш « ….

По образцу:
Образец: Машина әйбәт йөри.
Ул машинаны әйбәт йөртә.
1) Чәйнектә чәй тиз кайный.
2) Мин мәзәкләр сөйлим.
3) Бакалар кич белән бакылдыйлар.
4) Гармун матур уйный.
5) Саша татарча инша яза.
6) Паша хикәя укый.
7) Эт тиз йөгерә.
8) Малай яхшы чаба.
9) Әни дару эчә.
10) Мәче бик күп ашый.
11) Мин уйлыйм.
12) Матур кыз үзенә карый.